Preview

Русский язык в школе

Расширенный поиск
Доступ открыт Открытый доступ  Доступ закрыт Доступ платный или только для Подписчиков
Том 86, № 2 (2025)
Скачать выпуск PDF

МЕТОДИКА И ОПЫТ

7-18 369
Аннотация

В статье рассматриваются возможности работы с литературной цитатой на уроках русского языка в школе. Актуальность исследования обусловлена необходимостью расширения методических средств обучения русскому языку. Одним из таких средств является литературная цитата, обладающая богатым методическим потенциалом. Цель исследования – определить и описать приемы работы с литературной цитатой на уроках русского языка, направленные на обогащение интертекстуального тезауруса учащихся основной и средней школы. Материалами исследования послужили данные комплексного опроса, проведенного среди студентов РГПУ им. А. И. Герцена, а также результаты анализа учебника по русскому языку, включенного в федеральный перечень учебников 2023–2024 г., и федеральных рабочих программ по русскому языку для основного общего и среднего общего образования. В статье обобщены и раскрыты функции литературной цитаты в процессе языкового образования и речевого развития школьника, описаны принципы, этапы и особенности работы с литературной цитатой на уроках русского языка. На примере работы с цитатами русских писателей показаны различные типы заданий. Предлагаемые упражнения вариативны, имеют как репродуктивный, так и продуктивный характер и рассчитаны на разный уровень подготовки учащихся. Проведенное исследование позволяет говорить о том, что литературная цитата является одним из важных инструментов развития и оценки языковой личности. Системно выстроенная и целенаправленная работа с цитатой на уроках русского языка позволяет актуализировать ряд значимых умений и компетенций учащихся: расширять свой словарный запас и набор приемов выразительности; понимать интертекст и его роль в речевом произведении; интерпретировать высказывание, извлеченное из текста. 

19-29 191
Аннотация

Общественно-исторические перемены, происходящие в России в последние десятилетия, обусловливают особый интерес к истории отечественного языка и актуализируют сравнительно-исторический метод в его преподавании. Цель исследования – определить основные направления совершенствования историко-лингвистического анализа фактов русского языка и предложить способы их реализации. Методы исследования: анализ научно-методической литературы; обобщение опыта учителей-словесников и преподавателей высшей школы; анализ олимпиадных работ по истории русского языка студентов-филологов и учащихся VI–XI классов; сравнительно-исторический метод с приемами внешней и внутренней реконструкции, этимологического анализа, культурно-исторической интерпретации и диалектографии. Установлено, что в основе совершенствования историко-лингвистических исследований лежит расширение аналитической базы за счет привлечения разноисточникового материала. Определены основные направления развития историко-лингвистического анализа в школе и в вузе: системная репрезентация языковых фактов и явлений в ходе исторического анализа и использование фактического материала из ранних источников в качестве инструмента для более глубокого осмысления языковых фактов и явлений. Предложены конкретные типы заданий, а также образцы их выполнения. Сделан вывод о том, что представленные направления совершенствования историко-лингвистического анализа фактов русского языка обеспечивают аксиологичность и фундаментальность филологического образования. 

30-35 186
Аннотация

В статье представлен анализ заданий заключительного этапа Всероссийской олимпиады школьников по русскому языку в 2024 году. Описано содержание заданий, выявлены типы заданий и принципы их решения, рассмотрена лингвистическая база, на основе которой они были составлены. Делается вывод о том, что уровень выполнения заданий олимпиады был высоким, участники в большинстве своем продемонстрировали готовность к научной деятельности. 

МЕТОДИЧЕСКОЕ НАСЛЕДСТВО

36-42 195
Аннотация

Статья посвящена характеристике научного наследия профессора Т. А. Ладыженской (05.04.1925 – 22.11.2017), выдающегося российского методиста, доктора педагогических наук, профессора, автора учебников для школы и вуза, основателя кафедры риторики и культуры речи МПГУ (МГПИ), главы научной школы «Риторика общения». Использованы теоретические методы исследования: анализ и сопоставительный анализ научной литературы по методике преподавания русского языка, методике развития речи. В статье рассматриваются основные аспекты разработанной Т. А. Ладыженской методики развития устной речи учащихся и обучения сочинению, подчеркивается принцип системности и последовательности как концептуальная основа формирования коммуникативно-речевых умений учащихся. Раскрываются ведущие положения разработанного Т. А. Ладыженской курса школьной и вузовской риторики, понимаемой ученым как лингвистика речи. Особо выделен аксиологический аспект риторики, ее воспитательный потенциал, охарактеризованы нравственно-риторические идеи, составляющие основу курса риторики. Подчеркнута актуальность методического наследия Т. А. Ладыженской для решения задач, которые стоят сегодня перед учителем русского языка. 

АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

43-51 152
Аннотация

Последнее произведение Фонвизина «Чистосердечное признание в делах моих и помышлениях» (опубликовано в 1798 г.) обобщает лингвостилистический опыт всего его творчества. Итоговый характер, весомые художественные достоинства и недостаточная исследованность этого текста обусловливают пристальное внимание к нему современной филологии. В языке биографического повествования отражаются лексико-стилистические предпочтения автора в выборе слов, использовании поэтизмов, расстановке единиц различных стилистических регистров. Текст включает значительное количество авторских формальных и семантических новообразований, многие из которых затем вошли в лексико-семантическую систему русского литературного языка. Произведение содержит достаточно редкие черты языковой регламентации классицизма и в большей степени ориентировано на сентименталистское отражение чувственно-эмоционального содержания. В синтаксисе и стилистике «Чистосердечного признания…» заметно западноевропейское влияние. В тексте встречаются отчетливые французские кальки. Произведение указывает на вклад Фонвизина в нормирование порядка слов русского предложения, упорядочение использования церковнославянской лексики и просторечия. В смягченном виде в произведении отражены наиболее яркие иронические и сатирические приемы, наработанные автором за предшествующие периоды его творчества. 

52-62 238
Аннотация

В статье представлены результаты исследования, целью которого стал сопоставительный анализ семантики, прагматики, стилистических особенностей и частотности языковых средств (глаголов, существительных, а также глагольно-именных сочетаний), вводящих прямую речь в произведениях Ф. М. Достоевского и Л. Н. Толстого. Материалом для сравнительного изучения стали романы «Преступление и наказание» и «Анна Каренина». Выявленные особенности устройства речевой рамки в романах дополняют характеристики писательской манеры авторов, отмеченные в классических и современных научных трудах и значимые для анализа и перевода этих текстов. Применение средств количественной интерпретации материала в соединении с традиционным лингвостилистическим его изучением дало возможность выявить, описать и сопоставить полный репертуар средств введения прямой речи в романах, а также охарактеризовать их роль в формировании образов героев. В основу анализа положена функционально-семантическая классификация слов, вводящих прямую речь, включающая не только семантические основания (обозначение звучащей речи, невысказанной мысли, иллокуции, жеста и др.), но и функционально-прагматические характеристики (передача отношения говорящего к ситуации и/или отношения наблюдателя-слушателя к говорящему), участвующие в формировании перспективы текста. Анализ показал, что рамка прямой речи в романе «Преступление и наказание» значительно более вариативна из-за своей полифункциональности. У Ф. М. Достоевского слова, вводящие речь, одновременно транслируют эмоциональное состояние героев, а порой и внешнюю оценку их речевой манеры. В романе «Анна Каренина» Л. Н. Толстой функционально разделяет рамку прямой речи и номинацию эмоций, жестов, мимики героев. Именно поэтому пара глаголов сказать/ говорить вводит более половины реплик персонажей. Чувства героев выражены в сопутствующих элементах конструкции или в отдельных фразах, помещенных между репликами с эмоционально нейтральными рамками. В итоге роль средств, вводящих речь, в формировании поэтики и ключевых образов двух классических русских романов различается. 

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ

63-73 226
Аннотация

В статье рассматриваются семантические возможности синтаксической категории лица в составе вводных конструкций, вербализующих эмотивный модус. В результате сравнительного анализа трех вводных слов, образованных на базе субстантивной формы к + Дат. падеж (к удивлению, к сожалению, к несчастью), устанавливается зависимость их сочетаемостных свойств от семантических особенностей: 1) от их семантической гибридности (наличия в семантике не только модусной, но и диктальной составляющей); 2) от семантической разновидности модусной составляющей (собственно-эмотивной, эмотивно-речевой и эмотивно-оценочной). В статье представлен анализ данных Национального корпуса русского языка, а также речевого материала интернет-ресурсов, свидетельствующий о разном семантико-синтаксическом и функционально-текстовом потенциале указанных вводных слов. Количественный анализ сопровождается текстовым анализом и семантико-прагматической интерпретацией. При исследовании материала основное внимание уделяется наличию/отсутствию средств лично-субъектной характеристики рассматриваемых вводно-эмотивных слов; выявляется количественное соотношение 1-го и 3-го лица, обнаруживается и обосновывается прагматически нехарактерность 2-го лица субъекта, сравниваются имплицитный и эксплицитный способы представления субъекта, устанавливается разная значимость имплицитного способа для каждого из трех вводных слов. Появление 2-го лица интерпретируется как особая речевая тактика, имеющая следствием нарушение нормы речевого этикета. В статье представлен анализ примеров из текстов разной стилистической принадлежности, что позволило увидеть текстовую функцию категории лица при вводноэмотивных словоформах – предъявлять разные варианты соотношения между субъектом состояния и субъектом речи: от совпадения до дистанцированности (в том числе и по линии времени). 

74-85 164
Аннотация

В статье рассматривается функциональное взаимодействие предикативов и наречий на -о, которые формально примыкают к глаголу, но семантически характеризуют всё предложение (сентенциальные наречия). В качестве объекта исследования выбраны лексемы, выражающие социально-этические (бестактно, эгоистично) и рационалистические (ошибочно, нецелесообразно) оценки действий лиц. Изучено функционирование 50 наречий, имеющих оба типа употребления – предикативное и сентенциальное; из конструкций с предикативами рассматривались только структуры, включающие зависимый инфинитив (Нечестно скрывать это от меня). В ходе исследования использовались методы трансформационного и контекстуального анализа, аналитического описания. В статье утверждается, что сентенциальное наречие-интерпретатив способно встраиваться в предложение (пропозицию), обозначающее не только факт (совершенное действие), но и возможность. Показана допустимость высказываний, в которых такое наречие примыкает к глаголу в форме будущего времени, сослагательного наклонения с условным, иногда желательным значением, а также в отдельных случаях в форме повелительного наклонения и др. Выявлены прагматические стратегии, определяющие употребление сентенциального наречия в указанных контекстах снятой утвердительности. Отмечены грамматические и коммуникативные различия предложений с предикативами и сентенциальными наречиями: так, стандартное рематическое выделение предикатива позволяет ему выдвинуть на первый план интерпретацию, а не оцениваемую ситуацию; сентенциальное наречие, наоборот, в норме не выступает акцентоносителем. Показано, что разница коммуникативной организации высказываний с исследованными грамматическими единицами препятствует их взаимозамене, если синтаксическая структура требует (де)актуализации интерпретационного компонента (например, для сентенциального наречия закрыта позиция компонента вопросительного высказывания с фокусом на оценке). 

86-95 163
Аннотация

Статья посвящена описанию семантической эволюции, функциональной вариативности и стилистических изменений наречий в русском языке в XVII–XXI вв. на примере наречия аккуратно. Актуальность исследования определяется научной значимостью и недостаточной изученностью многих аспектов семантики и функционирования русских наречий, прежде всего диахронических изменений, произошедших в течение последних трех столетий. Цель исследования состоит в описании семантических изменений русского наречия аккуратно на протяжении XVIII – начала XXI в. и в верификации полученных результатов посредством микродиахронического анализа корпусных данных. Методы исследования основываются на научном инструментарии микродиахронического анализа корпусных данных. Материалом исследования выступают лексикографические толкования наречия аккуратно, представленные в русских толковых словарях, и контексты его употребления, извлеченные из двух сформированных на основе Национального корпуса русского языка подкорпусов разных хронологических периодов: XVIII–XIX и XX–XXI вв. Показано, что в ядерную семантику наречия аккуратно, общую для периодов XVIII–XIX и XX–XXI вв., входит 5 значений: 1) ʽисправно, соблюдая порядок, точностьʼ; 2) ʽрегулярно, не нарушая графикаʼ; 3) ʽопрятно, чистоʼ; 4) ʽтщательно, в деталяхʼ; 5) ʽосторожноʼ, – что подтверждается данными обоих хронологических подкорпусов. Также установлено, что в период с XVII по XIX в. в русской речи регулярно реализовывались еще 6 значений, не зафиксированных в подкорпусе XX–XXI вв.: 1) ʽбережливоʼ; 2) ʽвовремя, в срокʼ; 3) ʽточноʼ; 4) ʽхорошоʼ; 5) ʽправильно, в соответствии с нормамиʼ; 6) ʽприлично, как подобаетʼ. Для употреблений в значении ʽточноʼ также зафиксирована функциональная вариативность – переход из наречия в определительно-уточняющую частицу. Сделаны выводы о научной валидности предложенной в работе исследовательской процедуры для выявления, фиксации и верификации фактов семантической, стилистической и функциональной эволюции русских наречий на протяжении XVII–XXI вв.

96-107 705
Аннотация

В статье рассматриваются поликодовые тексты, в которых содержатся эмодзи, дается характеристика структуры отдельных высказываний и определяется роль эмодзи в передаче фактуальной информации. На основе когнитивно-дискурсивного и коммуникативно-прагматического методов дан анализ языкового материала – эмодзи-статусов социальной сети «ВКонтакте»; рекламных заголовков электронных рассылок; эмодзи-ребусов в рамках онлайн-викторин; онлайн-тестов с использованием эмодзи; адаптаций произведений У. Шекспира, переведенных на русский язык. Цель статьи состоит в выявлении специфики функционирования эмодзи в поликодовых текстах русскоязычного сегмента Интернета, относящихся к различным коммуникативным сферам (интернет-общение, реклама, образование, развлечения, искусство и др.). Автор исходит из положения о том, что эмодзи в пространстве интернет-коммуникации обладают расширенной сферой функционирования. В ходе анализа языковых фактов показано, что в зависимости от ситуации общения и типа референтной соотнесенности вербальных и визуальных компонентов эмодзи могут быть использованы как знаки дублирования, экспликации или субституции вербальной части высказывания, а также могут выполнять жанрообразующую (эмодзи-статусы, эмодзи-ребусы) и текстообразующую функции. При изучении источников, содержащих сведения об эмодзи, автором установлены различия в представлении об эмодзи в научной, научно-популярной, справочной и методической литературе, что свидетельствует о сохраняющейся новизне эмодзи как элементов поликодового текста. В результате исследования автор делает вывод об активном участии эмодзи в формировании высказываний, обладающих тематической разнородностью, о полифункциональности данных знаков в зависимости от сферы коммуникации и ситуации общения. 

108-113 148
Аннотация

В статье на основании применения этимологического метода рассмотрены четыре версии происхождения столичного годонима Писцовая улица. Критически проанализирована литература вопроса на предмет содержания в ней достоверных сведений об этимологии годонима. Картографическая атрибуция годонима позволила установить точную дату его первой фиксации на плане Москвы и указать на ряд ошибок в установлении времени появления годонима. Интерпретировано соотношение первоначальной формы годонима – Пясцовая ул. и современной – Писцовая ул. В результате этимологического анализа четырех версий выявлена наиболее перспективная из них, связанная с древней почвенной спецификой местности, на которой расположена Писцовая ул. Показано значение топонимической реконструкции для современного москвоведения и учебной практики. 

ЯЗЫК И КУЛЬТУРА

114-124 171
Аннотация

Настоящее исследование посвящено изучению аксиологических аспектов российской самоидентификации студентов Луганского государственного педагогического университета вопреки дерусификации региона при украинской власти. Основная задача – выявление значимых ценностных позиций и способов их вербализации в оценочных высказываниях студентов в рамках рефлексивно-оценочного дискурса. В ходе исследования проведено анкетирование, что позволило собрать материал для последующего анализа. Использованы методы фреймового моделирования, контент-анализа и интерпретативного подхода, которые помогают определить сущностные параметры идентификации студентов с российской культурой и русским языком. Результаты показывают, что ключевые аксиологические компоненты обусловлены историческими и культурными факторами, важными для коллективной и личной идентичности. Установлено, что межпоколенческая историческая и культурная память и личная эмпатия играют важную роль в оценочных суждениях, усиливая эмоциональную связь с такими концептами, как «Родина» и «Патриотизм». Исследование демонстрирует, что в условиях политической и культурной трансформации лингвоаксиология может служить важным инструментом для понимания динамики идентичностей и построения стратегий в межкультурном контексте. 

ХРОНИКА



ISSN 0131-6141 (Print)
ISSN 2619-0966 (Online)