МЕТОДИКА И ОПЫТ
В статье рассматривается новая антропопрактика методической лингвоконцептологии, методологически ориентированная на теорию прецедентики и исследования в области лингвистики креатива. Актуальность исследования связана с тем, что лингвокреативная составляющая речевой деятельности цифрового поколения все больше связана с интернет-пространством, поэтому есть необходимость в методическом освоении новых коммуникативных территорий. Цель настоящей статьи – в русле лингвоконцептоцентрического подхода рассмотреть методический потенциал освоения лингвокультурных концептов через призму прецедентных феноменов мини-текстов интернет-дискурса (стишков-пирожков и стишков-порошков). Особенности таких текстов автором соотносятся с некоторыми характеристиками современного сетевого дискурса: экспансией демонстративности, ювенилизацией общения, поликодовостью и визуализированностью представления информации, нивелированием стилистических различий устной и письменной речи, репликовостью коммуникации. На конкретных примерах с опорой на прецедентные единицы показана работа приемов языковой игры в рамках лингвистики креатива. Основной метод исследования – метод анализа ассоциативно-культурного контекста прецедентного феномена. Отрефлексирована значимость и актуальность нового дидактического материала как продукта культуры метамодернизма в развитии креативной языковой личности представителей интернет-поколения в границах единого культурного кода. Делается вывод о педагогической целесообразности использования мини-текстов в качестве востребованного цифровым поколением провокативного материала, с одной стороны, как актуализатора прецедентных смыслов концептов русской культуры, являющихся основой для построения собственного гештальта в условиях гармонизирующего диалога; с другой – как триггера развития лингвокреативной способности старшеклассника или студента в роли игрока-креатора или игрока-интерпретатора.
В статье рассматривается проблема использования цитат в современных учебниках русского языка для основной школы. Актуальность статьи обусловлена тем, что во многих исследованиях цитата анализируется прежде всего как лингвистический феномен, в то время как ее методический потенциал не изучен. Цитата, обладая ощутимым воспитательным потенциалом, становится частью фоновых знаний и интертекстуального тезауруса языковой личности. Материалами исследования послужили два учебника и один учебно-методический комплекс по русскому языку для V–IX классов. Особое внимание уделено следующим аспектам: определению цитаты, представленному в учебнике, функциям цитат и источникам цитат. Описываются особенности работы с цитатами в учебниках, анализируются и обобщаются типы предлагаемых заданий. В результате анализа выявлено, что в современных учебниках цитаты включаются в теоретический текст в качестве аргументов и ссылок на авторитетное мнение. Если цитата используется как эпиграф или основа для создания собственного речевого произведения, на первый план выступает ее ценностно-смысловой и воспитывающий потенциал. Предлагаемые авторами учебников задания во многом однотипны и имеют репродуктивный характер. Вопросы, направленные на объяснение смысла высказывания, не раскрывают в полной мере ценностный потенциал цитаты. В заключение отмечается, что системная работа с цитатой должна опираться на следующие принципы: 1) учет формальной и содержательной стороны высказывания; 2) установление связи с исходным текстом и социокультурным контекстом высказывания; 3) диалогичность; 4) ориентация на личный опыт и интересы учащихся; 5) осознанное запоминание.
ДЕТСКАЯ РЕЧЬ
Цель автора – представить анализ двух проектов искусственного языка Uniling, созданного учащимися V–IX классов в рамках лингвистического профиля учебного лагеря Formula de Integreco в июне 2017 г. и январе 2018 г. Методы исследования: структурный анализ искусственного языка, а также процесса его создания в сопоставлении с русским языком – родным для всех участников эксперимента. Результаты исследования: особые условия разработки искусственного языка позволяют проследить этапы его ускоренной «эволюции», наращивание сложности на всех его уровнях, которое становится возможным за счет отказа от первоначальной установки на соблюдение закона экономии и повышения случайно возникающих исключений до статуса правила, экстраполируемого на другие единицы искусственного языка того же порядка, что свидетельствует о важности для детей понятия нормы и о возможности четкой грамматической дифференциации при вторичности грамматического значения относительно лексико-понятийного. Не меньшую значимость дети придают и внутренней форме слов, что делает возможным создание лексем средствами самого искусственного языка без опоры на материал естественных языков-субстратов, а также намечает системные связи в рамках тематических групп при очевидной слабости гиперо-гипонимических связей – отсутствии в лексиконе Uniling родовых понятий. При этом на первый план нередко выходят представления об эстетике и благозвучности, что отражается на плане выражения лексем искусственного языка, а также на представлении о его прагматическом потенциале, что особенно хорошо видно на уровне синтаксиса благодаря введению маркеров отдельных семантических ролей, не характерных для русского языка (бенефактива и малефактива). Выводы: анализ искусственного языка позволяет выявить слабые и сильные стороны метаязыковых представлений детей, что может быть учтено в процессе преподавания русского языка в школе.
МЕТОДИЧЕСКОЕ НАСЛЕДСТВО
Статья посвящена актуальной проблеме – анализу научно-педагогической деятельности выдающегося отечественного ученого, педагога, методиста-русиста, популяризатора науки о языке, создателя методической научной школы «Формирование лингвистического мировоззрения» М.Т. Баранова (1924–1999). С современной лингводидактической позиции представлен анализ его научного наследия, рассмотрены наиболее значимые труды о преподавании русского языка, изложены основные методические идеи М.Т. Баранова, освещено содержание некоторых значимых трудов ученого, в том числе пособия «Методика лексики и фразеологии на уроках русского языка», обладающего большим научно-методическим потенциалом. Вклад профессора М.Т. Баранова в развитие методической науки высоко оценен его последователями, учеными-единомышленниками, современниками. Методические труды М.Т. Баранова позволяют продолжать в современных условиях поиск творческих решений в области преподавания русского языка в школе и вузе. Методы исследования: анализ, синтез, научное обобщение. В результате проделанного исследования выполнен анализ научного наследия ученого, дана объективная высокая оценка его трудов с современной позиции. Ценный опыт М.Т. Баранова следует учитывать в процессе подготовки учителей-словесников в современной России.
АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА
Цель статьи – показать эволюцию знаковых структурно-семантических доминант поэтики произведений Ю.В. Бондарева о Великой Отечественной войне. Ведущие методы исследования – структурно-семантический и сравнительно-сопоставительный. Для достижения цели последовательно раскрывается специфика поэтики ранних повестей писателя («Батальоны просят огня» и «Последние залпы») и романа «Горячий снег». На основании сравнения полученных результатов делается вывод об эволюции поэтики произведений писателя о Великой Отечественной войне и указываются конкретные формы изменений. Доминирующими чертами поэтики писателя являются особый исповедальный дискурс главного героя, локальность хронотопа, лейтмотивная оппозиция образов лирического и трагического планов, экспрессивность разнохарактерной детали, кинематографичность, лингвосенсорика, семантическая значимость финалов. Эти особенности проявляются и в ранних произведениях писателя о Великой Отечественной войне, и в его романе «Горячий снег». Повести «Батальоны просят огня» и «Последние залпы» рассматриваются в русле ведущей жанровой модели «лейтенантской прозы» – жанре фронтовой лирической повести. «Горячий снег» исследуется как лиро-эпический роман о Великой Отечественной войне. В нем некоторые черты фронтовой лирической повести сохраняются, другие же переходят на новый уровень. В романе «Горячий снег» исповедальный дискурс обогащается рационально-аналитическим компонентом; хронотоп произведения, сохраняя локальность, обретает специфику документального; детали (предметные, портретные, пейзажные, интерьерные, психологические) активно используются, но при этом обобщаются до символического уровня; кинематографическое видение писателя обогащается новыми формами и приемами; система лингвосенсорики становится разветвленной и включает ранее не используемые писателем компоненты; финал произведения не абстрактен, а концептуален. Эти структурно-семантические доминанты поэтики произведений Ю.В. Бондарева позволяют сделать вывод об эволюции художественного мышления писателя, определить генезис его романного творчества.
В статье на основе лингвостилистического анализа рассмотрен путь становления русского солдата, защитника Родины в романе Б.Л. Васильева «В списках не значился». Актуальность выбранной темы обусловлена недостаточной изученностью лингвистических средств, их специфики в художественном творчестве писателя. Цель – выявить языковые средства разных уровней, с помощью которых автор изображает формирование личности бойца Красной армии, с первого дня войны оказавшегося на передовой. В статье используются контекстуальный и структурно-семантический анализ лексических единиц, на основе которых устанавливаются средства трансформации значений лексем, что оказывается важным для создания образа главного героя произведения. Система номинаций персонажа, их сопоставительный анализ и количественный подсчет позволяют сделать вывод о приемах, раскрывающих этапы формирования образа русского солдата. Автор статьи приходит к выводу, что следующие средства языковой выразительности помогают охарактеризовать процесс становления личности главного героя романа: повтор на разных уровнях языка (ситуативный, фразовый, лексический, морфемный); трансформация семантики лексических единиц под влиянием контекста; система номинаций главного героя произведения, частотность употребления наименований персонажа; детали, отражающие происходящие в сознании героя перемены; оппозиции, выполняющие структурно-характерологическую функцию в раскрытии образа Николая Плужникова.
В статье обсуждаются новаторские приемы построения описаний в текстах В.В. Набокова «Камера обскура» и «Волшебник». Актуальность темы обусловлена, с одной стороны, нерешенностью проблемы выделения инвариантных признаков описания и атрибуции его периферийных форм, с другой стороны, отсутствием работ, в полном объеме раскрывающих технику создания описаний В.В. Набоковым. Исследование опирается на достижения в изучении визуальной поэтики этого автора, интерес к которой в последние годы растет. В статье использовались следующие методы: лексико-семантический, морфологический, синтаксический анализ отдельных языковых единиц, лингвостилистический анализ текста, интертекстуальный и семиотический анализ, контент-анализ, сопоставительный анализ двух текстов, отражающий динамику идиостиля В.В. Набокова. Исследование показало, что описательные фрагменты в текстах этого автора в большинстве своем не имеют четких границ, могут накладываться на повествование или чередоваться с ним, в том числе в рамках одного предложения. В статье предлагается называть такую технику «фузионным стилем». Сделан вывод о том, что одной из важных функций описаний у В.В. Набокова является воплощение мегаметафоры пленка жизни. Язык описаний заимствует приемы у киноязыка, в частности монтажные приемы, наложение кадров через двойную экспозицию, звукообразы. Выявлены стилистические приемы, способные иконически воплощать элементы киноязыка. К ним относятся контаминация, эллипсис, раздвижные аллюзии, двуплановые сравнения, парономазия. Делается вывод о возрастании плотности этих приемов в текстах В.В. Набокова по мере роста его мастерства. Показано, что визуальную поэтику писатель объективирует с помощью таких языковых средств, как вставные конструкции, обособленные обороты, перечислительные ряды, группы назывных предложений.
Статья посвящена изучению образа хлеба и вина в эпопее «Солнце мертвых» (1923) И.С. Шмелева (1873–1950). Актуальность исследования связана с изучением кулинарно-гастрономического кода, репрезентированного в произведении лексическими единицами «хлебного» ряда и вина, а также с изучением поэтики текста и определением роли в нем бытовых деталей, позволяющих проследить духовный мир героя и его окружения. Цель статьи – рассмотреть функционирование лексических единиц хлеб и вино в тексте эпопеи и выявить особенности индивидуально-авторской интерпретации приведенных лексем и их производных. В работе используются лексико-семантический, контекстуальный методы и частично метод статического анализа с привлечением данных Национального корпуса русского языка. Показано, что номинации хлеба (хлеб, хлебец, хлебушко/хлебушек, хлебный) являются ключевыми в эпопее и несут аксиологическую нагрузку. Хлеб выступает формой расчета, способом и единицей измерения, наивысшей ценностью. Делается вывод о том, что хлеб оказывается центром, вокруг которого выстраиваются взаимоотношения людей, изображаются те или иные стороны проявления характера, отношение человека к животным (как к товарищу в скорби, а не куску мяса). Установлено, что «хлебные» символы (например, кулебячка будущая, пряник) могут быть способом выражения этической оценки. Отмечается также, что мотив превращения вина в кровь видоизменяет свою сакральную функцию, таинство евхаристии осуществляется в обратной последовательности: кровь становится вином. Предметный мир и мир животных часто изображаются аллегорически, раскрывая отношения между людьми.
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ
В статье на материале современного русского языка рассмотрена лексическая семантика имен лиц и скрытая в этой семантике модальность «внутренних предикатов значений». Актуальность выбранной темы обусловлена недостаточной изученностью модальности внутренних предикатов имен лиц. Цель исследования состоит в выявлении и анализе темпоральной и модальной семантики внутренних предикатов лексических значений. Теоретическая значимость работы определяется результатами наблюдений, к которым приходят авторы на основе изучения семантики и модальности лексических значений имен лиц и их внутренних предикатов в современном русском языке. Авторы делают следующие выводы: 1) прямые и метонимические значения имен лиц в словарных статьях включают в семантическую структуру «внутренние предикаты» реальной модальности, хотя им в разной мере свойственна эмоционально-экспрессивная модальность; 2) метафорическим значениям свойственны имплицитные предикаты ирреальной модальности; 3) функциональные имена и релятивы содержат в семантике предикаты реальной модальности; 4) часть имен лиц включает предикаты с перфектной семантикой; 5) группа имен обозначает лицо по визуально наблюдаемому актуальному действию; 6) в семантической структуре многозначного слова разные значения могут включать предикат в разных модально-временны́х аспектах; 7) в семантической структуре одного значения может совмещаться перфектное значение предиката и значение настоящего узуального. Практическая значимость исследования состоит в том, что в нем сделана попытка решить вопросы правильности, сомнительности или даже ненормативности определенных типов синтаксических конструкций, в которые входят анализируемые имена лиц с той или иной модально-временной характеристикой внутреннего предиката.
Статья посвящена описанию одного из приемов экспрессивного синтаксиса – парцеллированных конструкций, выявленных в повести Б.Л. Васильева «А зори здесь тихие...». В процессе использования структурно-семантического и функционально-стилистического методов определяются и анализируются стилистические и синтаксические функции парцелляции. В статье делается вывод о том, что парцелляция как стилистический прием – универсальное явление полифункционального характера, способствующее реализации разнообразных прагматических замыслов автора. Помимо основной стилистической функции – функции экспрессивного выделения определенной части высказывания, парцеллированные предложения выполняют в художественном тексте ряд дополнительных функций: изобразительную, характерологическую, эмоционально-выделительную, экспрессивно-грамматическую. Выявлено, что синтаксические функции парцеллятов в повести разнообразны: в простых предложениях они выполняют функцию как главных, так и второстепенных членов; в сложных предложениях выступают в качестве предикативной части, которая присоединяется к главному высказыванию при помощи подчинительной, сочинительной или бессоюзной связи. Разнообразие стилистических и синтаксических функций парцеллированных конструкций помогло автору произведения реалистично передать атмосферу довоенного и военного времени, описать характер персонажей и их поступки, придать естественность повествованию.
С конца 1990-х гг. в русскоязычных массмедиа в связи с существенным изменением теории и практики ведения современных войн и во многом под влиянием английского языка появился ряд новых и актуализированных слов и устойчивых словосочетаний, имеющих в своей структуре слово война (прокси-война/проксивойна/proxy-война, квазивойна, кибервойна, мятежевойна/мятеж-война, недовойна, паравойна/пара-война, полувойна, поствойна; гибридная в., сетевая в., ментальная в., опосредованная в., в. по договоренности, в. чужими руками и др.), в результате чего его основное значение ‘вооруженная борьба между государствами, народами или общественными классами; военные действия’ подверглось некоторому расширению. В статье подробно описывается новое англоязычное заимствование прокси-война, а также ряд других новых заимствований, новые производные от слова война и актуализированные лексемы с данным компонентом. Новизна исследования заключается в представлении актуальных в медиадискурсе лексем, имеющих в своем составе слово война, связанных с темой современных межгосударственных конфликтов и не имеющих фиксации в словарях. Актуальность определяется, с одной стороны, высокой востребованностью этих номинаций в русскоязычных массмедиа, с другой – отсутствием их системного лингвистического описания. Цель статьи – выявить круг значимых для русскоязычного военно-политического дискурса первого двадцатилетия ХХI в. слов, имеющих в своей структуре компонент война, определить механизм их появления в русском языке и охарактеризовать семантические и стилистические особенности указанных единиц. В заключении делаются выводы о роли в данном процессе англозаимствования и актуализации. Актуализированные в современном внеязыковом и языковом контексте лексемы с оценочными приставками (недо-, полу- и начальными компонентами квази…, полу…) являются членами актуальных словообразовательных рядов. Новый англицизм прокси-война – смысловой центр данной группы, который косвенно, через начальный компонент прокси-… в значении ‘относящийся к прокси-войне, участвующий в ее ведении’, влияет на расширение группы лексики, связанной с новым современным этапом межгосударственных конфликтов. Отдельные номинации имеют семантические дублеты в виде составных наименований, а также семантически сближаются с лексикой вне пределов этой группы. Изменения в семантике слова война происходят вследствие утраты одних признаков (обязательное вооруженное столкновение, отсутствие инициатора конфликта на территории противника, поскольку цель – не столько истребление противника, сколько его подчинение своему влиянию и т. д.) и появления новых (использование новых технических средств, методик и т. п. воздействия на противника). Материал исследования извлечен из базы данных информационного агентства «Интегрум», ресурсов Гугл и Яндекс. Используемые методы: классификационный, описательный, сравнительный, компонентный анализ.
ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДСТВО
В статье представлен краткий очерк подвижнической деятельности российского филолога, Почетного профессора СПбГУ Владимира Викторовича Колесова, обобщающим итогом которой стало создание новой университетской науки – концептологии. Раскрывается специфика этого синтезирующего направления когнитивной лингвистики (когнитивистики). Показывается связь авторской концепции как исторического среза когнитивистики с предшествующим философским и лингвистическим знанием. Подчеркивается необходимость опоры на народную ментальность при исследовании конкретных языков (прежде всего русского). Отмечается продолжение В.В. Колесовым плодотворных русских языковедческих традиций, предусматривавших когнитивный по сути подход к фактам языка. Описаны особенности структуры его книги «Основы концептологии», характер учебных заданий, выделены некоторые ключевые для концептологии понятия. В конце статьи дан обобщенный портрет Человека, Ученого и Гражданина своей страны.
КРИТИКА И БИБЛИОГРАФИЯ
ISSN 2619-0966 (Online)