Preview

Русский язык в школе

Расширенный поиск
Доступ открыт Открытый доступ  Доступ закрыт Доступ платный или только для Подписчиков

Новые и актуализированные слова с компонентом война в современном медиадискурсе

https://doi.org/10.30515/0131-6141-2024-85-2-108-118

Аннотация

С конца 1990-х гг. в русскоязычных массмедиа в связи с существенным изменением теории и практики ведения современных войн и во многом под влиянием английского языка появился ряд новых и актуализированных слов и устойчивых словосочетаний, имеющих в своей структуре слово война (прокси-война/проксивойна/proxy-война, квазивойна, кибервойна, мятежевойна/мятеж-война, недовойна, паравойна/пара-война, полувойна, поствойна; гибридная в., сетевая в., ментальная в., опосредованная в., в. по договоренности, в. чужими руками и др.), в результате чего его основное значение ‘вооруженная борьба между государствами, народами или общественными классами; военные действия’ подверглось некоторому расширению. В статье подробно описывается новое англоязычное заимствование прокси-война, а также ряд других новых заимствований, новые производные от слова война и актуализированные лексемы с данным компонентом. Новизна исследования заключается в представлении актуальных в медиадискурсе лексем, имеющих в своем составе слово война, связанных с темой современных межгосударственных конфликтов и не имеющих фиксации в словарях. Актуальность определяется, с одной стороны, высокой востребованностью этих номинаций в русскоязычных массмедиа, с другой – отсутствием их системного лингвистического описания. Цель статьи – выявить круг значимых для русскоязычного военно-политического дискурса первого двадцатилетия ХХI в. слов, имеющих в своей структуре компонент война, определить механизм их появления в русском языке и охарактеризовать семантические и стилистические особенности указанных единиц. В заключении делаются выводы о роли в данном процессе англозаимствования и актуализации. Актуализированные в современном внеязыковом и языковом контексте лексемы с оценочными приставками (недо-, полу- и начальными компонентами квази…, полу…) являются членами актуальных словообразовательных рядов. Новый англицизм прокси-война – смысловой центр данной группы, который косвенно, через начальный компонент прокси-… в значении ‘относящийся к прокси-войне, участвующий в ее ведении’, влияет на расширение группы лексики, связанной с новым современным этапом межгосударственных конфликтов. Отдельные номинации имеют семантические дублеты в виде составных наименований, а также семантически сближаются с лексикой вне пределов этой группы. Изменения в семантике слова война происходят вследствие утраты одних признаков (обязательное вооруженное столкновение, отсутствие инициатора конфликта на территории противника, поскольку цель – не столько истребление противника, сколько его подчинение своему влиянию и т. д.) и появления новых (использование новых технических средств, методик и т. п. воздействия на противника). Материал исследования извлечен из базы данных информационного агентства «Интегрум», ресурсов Гугл и Яндекс. Используемые методы: классификационный, описательный, сравнительный, компонентный анализ.

Об авторах

Т. Н. Буцева
Независимый исследователь
Россия

Буцева Таисия Николаевна - кандидат филологических наук.

Санкт-Петербург



А. В. Зеленин
Независимый исследователь
Финляндия

Зеленин Александр Васильевич - доктор филологических наук.

Тампере



Список литературы

1. Акуленко В. В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. Харьков: Изд­-во Харьковского ун-­та, 1972. 214 с.

2. Бидеркесен Д., Агеева Ю. В. Функционирование военной лексики в языке СМИ // Балтийский гуманитарный журнал. 2019. Т. 8. № 1(26). С. 35–38. https://doi:10.26140/bgz3-2019-0801-0006.

3. Бойко Б. Л. Военная лексика и военная терминология в словарях и текстах различных функциональных стилей // Военно-­филологический журнал. 2022. № 3. С. 5–13.

4. Гарбовский Н. К., Мишкуров Э. Н. Военный перевод в современном мире (теоретико-методологические, лингвистические, военно-исторические и социально-политические аспекты) // Вестник Московского университета. Серия 22: Теория перевода. 2010. № 2. C. 16–41.

5. Палажченко М. Ю. Эвфемизация военно-политической лексики как способ ведения информационной войны // Государственное управление. Электронный вестник Факультета государственного управления МГУ им. М. В. Ломоносова. 2017. № 61. С. 298–309. URL: http://e-journal.spa.msu.ru/Publ.html

6. Русская грамматика: в 2 т. Т. 1: Фонетика. Фонология. Ударение. Интонация. Словообразование. Морфология. М.: Наука, 1982. 783 с. (РГ­-80).

7. Сорокин Ю. С. Развитие словарного состава русского литературного языка: 30–90-­е годы ХIХ века. М.; Л.: Наука, 1965. 565 с.

8. Bréal М. Essai de sémantique. Introduction de Simone Delesalle, Limoges, & Michel Bréal: Mélanges de mythologie et de linguistique (1882). Introduction de Gabriel Bergounioux. Limoges: Lambert-Lucas, 2005. 216 p. [стереотип. переизд. 1897].


Рецензия

Для цитирования:


Буцева Т.Н., Зеленин А.В. Новые и актуализированные слова с компонентом война в современном медиадискурсе. Русский язык в школе. 2024;85(2):108-118. https://doi.org/10.30515/0131-6141-2024-85-2-108-118

For citation:


Butseva T.N., Zelenin A.V. New and actualised words with the war component in modern media discourse. Russian language at school. 2024;85(2):108-118. (In Russ.) https://doi.org/10.30515/0131-6141-2024-85-2-108-118

Просмотров: 616


ISSN 0131-6141 (Print)
ISSN 2619-0966 (Online)