Историко-лингвистический компонент в курсе русского языка как средство диалога культур (на материале «Хожения за три моря» Афанасия Никитина)
https://doi.org/10.30515/0131-6141-2025-86-6-60-73
Аннотация
Формирование способности к пониманию чужой культуры является одной из важных задач преподавания русского языка как родного и как иностранного. Авторы ставят целью показать возможности решения этой задачи через обращение к древнерусским текстам, в которых отражаются исконные аксиологические установки народа. Особенно благоприятную почву для этого создает текст «Хожения за три моря» Афанасия Никитина, являющийся актуальным объектом исследования современных гуманитарных наук. В статье выделяются особенности содержания и языка этого произведения, на которые следует обратить особое внимание в связи с указанным целеполаганием. В ходе исследования были использованы методы наблюдения, исторического комментария, сравнительно-сопоставительного и контекстуального анализа. «Хожение за три моря» рассматривается как образец текста народно-литературного типа, носящий поликультурный и полиязычный характер. Данные характеристики текста выражаются через взаимодействие лексических единиц, обозначающих реалии «своего» и «чужого» мира; сравнительно-сопоставительные конструкции; лексико-семантические группы топонимов и антропонимов; номинации православных праздников как средства исчисления времени; иноязычные вкрапления в древнерусский текст. Особое внимание уделяется образу автора-повествователя, отмечается его языковая этичность – внутреннее языковое чутье, определяющее стиль произведения и отражающее духовную культуру личности. Подчеркивается религиозная терпимость автора-повествователя, который, сохраняя верность православию, выражает идею единого Бога людей разных культур. Выявляется образовательный потенциал текста, который может быть использован как интегративный дидактический материал. Предлагаются такие формы работы с переводным и оригинальным текстами, как историко-лингвистический комментарий, работа с этимологическими и историческими словарями для установления родственных и неродственных связей между языковыми единицами, используемыми в «Хожении…», анализ ономастической лексики с целью формирования и углубления страноведческой и лингвокультурной компетенций. Сделан вывод о том, что работа с историко-лингвистическим материалом может способствовать взаимопониманию представителей разных культур и укреплению исторической памяти молодых носителей русского языка.
Ключевые слова
Об авторах
Н. Е. ПетроваРоссия
Наталия Евгеньевна Петрова, доктор филологических наук, доцент, профессор
г. Нижний Новгород
Г. С. Самойлова
Россия
Галина Савельевна Самойлова, кандидат филологических наук, доцент, профессор
г. Нижний Новгород
Список литературы
1. Бобров А. /.Новейшие исследования «Хожения за три моря» Афанасия Никитина // Русская литература. 2024. № 2. С. 241—254. https://doi.org/10.31860/0131-6095-2024-2-241-254.
2. Вигерина Л. И. Изучение «Хожения за три моря» Афанасия Никитина в российской филологической науке XXI века // Art Logos (искусство слова). 2024. № 4. С. 10—28. http://doi.org/10.35231/25419803_2024_4_10.
3. Володихин Д. Рабище божий Афанасий. Из Твери в Индию // Родина. 2004. № 3. С. 40—43.
4. Галимуллина А. Ф. Педагогические условия формирования представлений о традициях жанра «хождение» у студентов национальных отделений педагогических вузов // Казанский педагогический журнал. 2010. № 5—6. С. 23—28.
5. Зайцева Т. И. Межкультурная и социальная коммуникация: толерантность или любовь? // Идеи и идеалы. 2022. Т. 14, № 1, ч. 2. С. 332-346. http://doi.org/10.17212/20750862-2022-14.1.2-332-346.
6. Изместьева И. А. Отражение временных форм в «Хожении за три моря» Афанасия Никитина // Текст: филологический, социокультурный, региональный и методический аспекты: сб. материалов VI Международной научной конференции / под ред. Г. Н. Тараносовой, И. А. Изместьевой. Тольятти: Тольяттинский гос. ун-т, 2019. С. 17-24.
7. Колесникова А. И., Самойлова Г. С. Изучение истории русского языка в тюркоязычной аудитории (на материале «Хожения за три моря» Афанасия Никитина) // Образование на русском языке: проблемы, поиски, перспективы: сб. статей по материалам Международной научно-практической конференции. Н. Новгород: Изд-во Нижегородского гос. пед. ун-та им. Козьмы Минина, 2020. С. 181—184.
8. ЛихачевД. С. Избранные работы: в 3 т. Т. 2: Великое наследие. Смех в Древней Руси. Заметки о русском. Л.: Художественная литература, 1987. 496 с.
9. Николина В. В. Отечественное духовное наследие как условие воспитания у детей и молодежи ценностного видения мира // Нижегородское образование. 2022. № 3(1). С. 4—15.
10. Образцов П. И., Марченко Е. Ю. Технология формирования межкультурной толерантности будущих учителей на занятиях по иностранному языку в организациях СПО // Ученые записки Орловского гос. ун-та. 2021. № 1(90). С. 223-229.
11. Осьмухина О. Ю. Авторская маска как способ самоидентификации реальной личности в «Хожении за три моря» Афанасия Никитина // Вестник Поморского университета. Серия: Гуманитарные и социальные науки. 2006. № 8. С. 199-204.
12. Родионова О. В. Свой среди чужих // Вестник Московского гос. лингвистического ун-та. 2016. Вып. 1(762). С. 117-136.
13. Сенаторова О. А. Учебно-практическое пособие по лингвокультурологии для иностранцев, изучающих русский язык: концепция и содержание // Русистика. 2020. Т. 18, № 3. С. 315-327. http://ioi.org/10.22363/2618-8163-2020-18-3-315-327.
14. Смирнова Д. С. Категория событийности в биографическом нарративе (на материале «Хожения за три моря» Афанасия Никитина) // Вестник университета Российской академии образования. 2011. № 1. С. 30-36.
15. Стожко К. П. А. Н. Никитин: гуманистическое восприятие мира // Аксиология русского гуманизма: История. Философия. Культура. Экономика. Право: сб. научных статей. Екатеринбург: Изд-во УМЦ УПИ, 2023. С. 260-266.
16. Тер-Минасова С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М.: Изд-во Московского ун-та, 2008. 350 с.
17. Торпакова Е. А., Королева Т. В. Оппозиция «свое» - «чужое» в «Хожении за три моря» Афанасия Никитина // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2016. № 1-5. С. 180-184.
18. Феррони В. В. Прошлое предупреждает: экономические риски и культурные шоки русского купца Афанасия Никитина // Вызовы и решения для бизнеса: синергия компетенций: сб. материалов IV Международного внешнеэкономического научно-практического форума. М.: Изд-во Российского экономического ун-та им. Г. В. Плеханова, 2023. С. 229-233.
19. Челышев Д. Е. Афанасий Никитин в Индии: историческая ретроспектива легендарного путешествия // Наследие веков. 2021. № 1(25). С. 33-54. https://doi.org/10.36343/SB.2021.25.1.002.
Рецензия
Для цитирования:
Петрова Н.Е., Самойлова Г.С. Историко-лингвистический компонент в курсе русского языка как средство диалога культур (на материале «Хожения за три моря» Афанасия Никитина). Русский язык в школе. 2025;86(6):60-73. https://doi.org/10.30515/0131-6141-2025-86-6-60-73
For citation:
Petrova N.E., Samoilova G.S. Historical and linguistic component in the Russian language course as a means of dialogue of cultures (based on the material of Afanasy Nikitin’s "Journey Beyond Three Seas"). Russian language at school. 2025;86(6):60-73. (In Russ.) https://doi.org/10.30515/0131-6141-2025-86-6-60-73































