

Semantic changes of adverbs in Russian: the lexeme akkuratno / English neatly (a corpus-based study)
https://doi.org/10.30515/0131-6141-2025-86-2-86-95
Abstract
The article describes the semantic evolution, functional variation, and stylistic changes of Russian adverbs in the 17th–21st centuries using the example of the adverb akkuratno (English accurately/neatly/carefully). The relevance of the study is determined by the scientific significance and insufficient knowledge of many aspects of the semantics and functioning of Russian adverbs. It primarily concerns the diachronic changes that have occurred over the past three centuries. The study aims to describe the semantic changes of the Russian adverb akkuratno over the course of the 18th – early 21st centuries and to verify the obtained results through micro-diachronic analysis of corpus data. The research methods are based on the scientific tools of micro-diachronic corpus data analysis. The research material is lexicographic interpretations of the adverb akkuratno presented in Russian explanatory dictionaries. In addition, the study employed the contexts of its use obtained from two subcorpora of different chronological periods (the 18th–19th and 20th–21st centuries) created on the Russian National Corpus basis. The study shows that the core semantics of the adverb akkuratno common to the periods of the 18th–19th and 20th–21st centuries, includes five meanings: 1) ‘ispravno, soblyudaya poryadok, tochnostʼ (English ‘promptly, properly, observing order, accuracy’); 2) ‘regulyarno, ne narushaya grafika’ (English ‘regularly, without interrupting the schedule’); 3) ‘opryatno, chisto’ (English ‘neatly, tidily, cleanly’); 4) ‘tshchatel’no, v detalyakh’ (English ‘thoroughly, carefully, in detail’); 5) ‘ostorozhno’ (English ‘carefully, gingerly’), which is confirmed by the data of both chronological subcorpora. The research also demonstrates that six more meanings not recorded in the 20th–21st century subcorpus were regularly realised in Russian speech in the period from the 17th to the 19th centuries. These are as follows: 1) ‘berezhlivo’ (English ‘parsimoniously, economically’); 2) ‘vovremya, v srok’ (English ‘punctually, on time’); 3) ‘tochno’ (English ‘precisely, exactly’); 4) ‘horosho’ (English ‘well’); 5) ‘pravil’no, v sootvetstvii s normami’ (English ‘correctly, in accordance with norms’); 6) ‘prilichno, kak podobaet’ (English ‘decently, as befits’). Functional variation, i. e., the transition from an adverb to a determinative-specifying particle, is also recorded for uses in the meaning of tochno (English precisely, exactly). The article concludes that the research procedure proposed in the study is scientifically valid. It can be utilized for identifying, recording, and verifying the facts of the semantic, stylistic, and functional evolution of Russian adverbs over the course of the 17th–21st centuries.
About the Author
A. A. OlontsevRussian Federation
Alexander A. Olontsev, Graduate student
Moscow
References
1. Apresyan V. Yu. Semantics and its reflexes in adverbs of effort and small degree. Voprosy Jazykoznanija = Topicsin the study of language. 1997;(5):16– 34. (In Russ.)
2. Apresyan Yu. D. Selected works: in 2 vol. Vol. 2: Integral description of language and system lexicography. Moscow: Yazyki russkoi kul’tury, 1995. 767 p. (In Russ.)
3. Golitsyna T. N., Merkulova I. A. The problem of adverb qualification in the modern Russian language. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Filologiya. Zhurnalistika = Proceedings of Voronezh State University. Series: Philology. Journalism. 2020;(1):10–14. (In Russ.)
4. Degaltseva A. V. Aspects of the Use of Adverbs of Manner in an Academic Article. Zhanry Rechi = Speech Genres. 2019;3(23):200–206. (In Russ.) https://dx.doi.org/10.18500/2311-0740-2019-3-23200-206.
5. Kustova G. I. Types of derived meanings and mechanisms of linguistic expansion. Moscow: Yazyki slavyanskoi kul’tury, 2004. 472 p. (In Russ.)
6. Levontina I. B. Expediency without purpose. Voprosy Jazykoznanija = Topics in the study of language. 1996;(1):42–58. (In Russ.)
7. Experience in creating an online resource for linguistic commenting (the story "Fatalist" by M. Yu. Lermontov) / А. А. Yaskevich, P. А. Bychkova, I. I. Kolesnichenko [et al.]. Trudy Instituta Russkogo Yazyka im. V. V. Vinogradova = Proceedings of the V. V. Vinogradov Russian Language Institute. 2024;(2):211–230. (In Russ.) https://doi.org/10.31912/pvrli-2024.2.14.
8. Panova G. I., Kuzmina G. I. The problem of determining the range of the adverb in the Russian language. Mir nauki, kultury, obrazovaniya = World of Science, Culture and Education. 2022;(6):580– 583. (In Russ.) https://doi.org/10.24412/1991-5497-2022-697-580-583.
9. Radbil T. B. "Samoizolyatsiya" ("self-isolation") as the newest Russian cultural concept: cognitive-discursive aspect. Kommunikativnye issledovaniya = Communication Studies (Russia). 2020;7(4):759– 774. (In Russ.) https://doi.org/10.24147/2413-6182.2020.7(4).759-774.
10. Rudnitskaya E. L. Some classes of sentential adverbs in Russian. Semantics. Syntax. Lexicography. Voprosy Jazykoznanija = Topics in the study of language. 1994;(1):114–125. (In Russ.)
11. Russian language in online communication: linguocognitive and pragmatic aspects / L. V. Ratsiburskaya (ed.). Moscow: FLINTA, 2021. 328 p. (In Russ.)
12. Uryson E. V. Uzhe and uzh: variation, polysemy, homonymy? Kompyuternaya lingvistika i intellektual’nye tekhnologii. Po materialam ezhegodnoi mezhdunarodnoi konferentsii "Dialog 2007" / pod red. L. L. Iomdina i dr. = Computational Linguistics and Intellectual Technologies: Papers from the Annual International Conference "Dialogue" / L. L. Iomdin et al. (eds.). Moscow: RSUH, 2007. P. 531–541. (In Russ.)
13. Uryson E. V. Preposition or adverb? (The adverbial status of adverbial prepositions). Voprosy Jazykoznanija = Topics in the study of language. 2017;(5):36–55. (In Russ.)
14. Filipenko M. V. Semantics of adverbs and adverbial expressions. Moscow: Azbukovnik, 2003. 304 p. (In Russ.)
15. Chernyavskaya V. E. Discourse analysis and corpus approaches: A missing evidence-based link? Towards qualitative and quantitative approaches in language studies. Voprosy Kognitivnoi Lingvistiki = Issues of Cognitive Linguistics. 2018;(2):31– 37. (In Russ.) https://doi.org/10.20916/1812-32282018-2-31-37.
16. Boguslavskaya O., Boguslavsky I. Emotion and inner state adverbials in Russian. Proceedings of the Third International Conference on Dependency Linguistics (Depling 2015), August 24–26, 2015, Uppsala, Sweden. Uppsala: Uppsala University, 2015. P. 38–47. (In Engl.)
17. Jin Lian, Lazareva O. V., Lazareva O. S. Comparative analysis of the Russian adverb чрезвычайно and the Chinese adverb 非常 in the meaning of ‘extremely’. Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Teoriya yazyka. Semiotika. Semantika = RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics. 2022;13(2):502–517. (In Engl.) https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-2-502-517.
Review
For citations:
Olontsev A.A. Semantic changes of adverbs in Russian: the lexeme akkuratno / English neatly (a corpus-based study). Russian language at school. 2025;86(2):86-95. (In Russ.) https://doi.org/10.30515/0131-6141-2025-86-2-86-95