Preview

Russian language at school

Advanced search

Call me pot if you like it, but do not put me in the stove / Hot’ gorshkom nazovi, tol’ko v pechku ne stav’ (Engl.: Sticks and stones break my bones, but names will never hurt me): a paradox or a regularity governing naming?

https://doi.org/10.30515/0131-6141-2021-83-3-97-102

Abstract

The paper addresses the issue of establishing the naming motive reflected in the Russian saying which is well-known in colloquial language, national fiction, and journalism. The existing common and scientific interpretations of the saying are critically examined. The historical and lexicological analysis of the use of the word gorshok (engl. pot) in Russian written manuscripts, folk subdialects, and lexicographic sources enables the author to reveal the reasons why the lexeme was included in the saying. Taking into account the syntactic structure of the saying and the function of the conjunction hot’ (engl. though), an attempt is made to adequately interpret the meaning and motive for this nominating.

About the Author

A. V. Barandeev
Moscow Branch of the Russian Geographical Society
Russian Federation

Andrey V. Barandeev, Candidate of Sciences (Philology), university lecturer, chairman of the Toponymic commission

Moscow



References

1. Veselovsky S. B. Onomasticon. Old Russian names, nicknames and surnames. Moscow: Science, 1974. 382 p. (In Russ.)

2. Lavrov B. V. Conditional and concessive sentences in the Old Russian language. Moscow; Leningrad: AN SSSR; 1941. 144 p. (In Russ.)

3. Miloslavsky I. G. Are we speaking correctly in meaning or in form? Moscow: AST, 2013. 320 p. (In Russ.)

4. Mokienko V. M. Into the depths of the saying. Stories about the origin of winged and figurative expressions: 3rd ed. Saint-Petersburg: Avalon, Classic ABC, 2005. 256 p. (In Russ.)

5. Mokienko V. M. Slavic phraseology. 2nd ed. Moscow: The higher school, 1989. 287 p. (In Russ.)

6. Myaosyui Yuan’. «Hot’ gorshkom nazovi». Russkaya rech = Russian speech. 2011;5:51–56. (In Russ.)

7. Niderle L. Slavic antiquities. Moscow: Cultural Center «New Acropolis», 2010. 744 p. (In Russ.)

8. Nikolaeva T. M., Fuzheron I. Some observations on the semantics and status of complex sentences with concessive unions. Voprosy yazykoznaniya = Linguistics issues. 1999;1:17–36. (In Russ.)

9. Russian grammar: in 2 vol. Vol. 2. Moscow: Science, 1980. 712 p. (RG-80). (In Russ.)

10. Timoshenko I. E. Literary primary sources and prototypes of three hundred Russian proverbs and sayings. Kiev: Printing house of Peter Barsky, 1897. 174 p. (2nd ed. Moscow: LENAND, 2016. 200 p.). (In Russ.)


Review

For citations:


Barandeev A.V. Call me pot if you like it, but do not put me in the stove / Hot’ gorshkom nazovi, tol’ko v pechku ne stav’ (Engl.: Sticks and stones break my bones, but names will never hurt me): a paradox or a regularity governing naming? Russian language at school. 2022;83(3):97-102. (In Russ.) https://doi.org/10.30515/0131-6141-2021-83-3-97-102

Views: 382


ISSN 0131-6141 (Print)
ISSN 2619-0966 (Online)