О «сверхзадаче» К. С. Станиславского… (к истории употребления слова сверхзадача в русском языке)
https://doi.org/10.30515/0131-6141-2021-82-3-92-98
Аннотация
Статья посвящена истории появления и функционирования слова сверхзадача в русском языке. Выделяются две линии функционирования лексемы: первая связана с этимологией слова, вторая – с его употреблением К. С. Станиславским в терминосистеме и дальнейшим вхождением единицы в общее употребление на основе детерминологизации. Важным фактом истории русской языковой культуры является то, что наиболее активным и употребительным оказывается именно второе значение. Только в последние два десятилетия слово все реже связывается с фактами художественного творчества. Цель исследования состоит в кратком рассмотрении истории употребления слова: от первой фиксации в истории русского языка, употребления К. С. Станиславским для обозначения одного из ключевых понятий системы обучения актерскому мастерству, до современных контекстов использования. Чтобы проанализировать вхождение лексемы в язык использовались структурные методы, при изучении контекстов употребления непосредственно в работах К. С. Станиславского и более поздних фиксаций в Национальном корпусе русского языка был задействован контекстуальный метод, а также метод дистрибутивного анализа. Динамика вхождения лексемы в русский язык и фиксация ее в различных сферах употребления определялись на основе статистических подсчетов. Посредством компонентного анализа и сравнительного метода описывался механизм формирования первоначального термина в историческом контексте, были найдены переводные кальки термина сверхзадача в других языках, свидетельствующие о распространении «системы» К. С. Станиславского. Делается обоснованный вывод о том, что слово сверхзадача функционирует в русском языке преимущественно в качестве термина системы Станиславского, постепенно детерминологизируясь и возвращаясь к значению, обусловленному логической суммой составляющих его компонентов.
Об авторе
И. И. КривоносовРоссия
Илья Игоревич Кривоносов, младший научный сотрудник, Отдел лексикографии современного русского языка
г. Санкт-Петербург
Список литературы
1. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / под. ред. Г. А. Золотовой. 4-е изд. М.: Русский язык, 2001. 720 с.
2. Грановская Л. М. Русский литературный язык в конце МIМ и ММ вв. М.: ЭЛПИС, 2005. 446 с.
3. Котелова Н. З. Избранные работы. СПб.: Нестор-История, 2015. 275 с.
4. Станиславский К. С. Работа над собой в творческом процессе переживания // Собрание сочинений: в 8 т. Т. 2. М.: Искусство, 1954. 424 с.
5. Табанакова В. Д. Авторский термин: знаю, интерпретирую, перевожу. Тюмень: Изд-во Тюменского гос. ун-та, 2013. 207 с.
6. Фалев И. А. К вопросу о степенях сравнения в современном русском языке // Язык и мышление. Вып. 9. М.; Л., 1940. С. 167–179.
7. Stanislavsky K. An actor prepares. New York: Theatre Arts Books, 1936. 322 с.
Рецензия
Для цитирования:
Кривоносов И.И. О «сверхзадаче» К. С. Станиславского… (к истории употребления слова сверхзадача в русском языке). Русский язык в школе. 2021;82(3):92-98. https://doi.org/10.30515/0131-6141-2021-82-3-92-98
For citation:
Krivonosov I.I. About the "supertask" ("sverhzadacha") of K. S. Stanislavsky... (about the history of the word supertask (sverhzadacha) in the Russian language). Russian language at school. 2021;82(3):92-98. (In Russ.) https://doi.org/10.30515/0131-6141-2021-82-3-92-98