Preview

Russian language at school

Advanced search

About One Understudied Monument of Russian Translated Historical and Geographical Literature

https://doi.org/10.30515/0131-6141-2019-80-4-72-77

Abstract

This article investigates an understudied monument of Russian historical and geographical literature of the end of the 17th – beginning of the 18th century, i.e. the description of Algeria and Tunisia translated from Latin. The article gives a brief description of the monument as a whole and analyses in detail one of the lexical-semantic groups – the names of various plants and their fruit (phytonyms). The author notes that, along with widespread phytonyms in Russian (grain, bread, apple, etc.), the text under study uses rare (dactyl ’date’) and even sporadic words not recorded in any other sources on the history of the Russian language (kalpiyaziz ’earth almond’).

About the Author

A. S. Shchokin
Saint Petersburg State University
Russian Federation
Aleksej S. Shchokin, Cand. of Sci. (Philol.), Researcher, Larin Interdepartmental Dictionary Ofce, Department of Philology


References

1. Bol’shaya sovetskaya ehntsiklopediya / gl. red. A.M. Prokhorov [Great Soviet Encyclopedia / ch. ed. A.M. Prokhorov]. Moscow, 1969–1978, vol. 1–30 [BSE]. (In Rus.)

2. Lev Afrikanskii. Afrika — tret’ya chast’ sveta. Opisanie Afriki i dostoprimechatel’nostei, kotorye v nei est’ / per. s ital., kommentarii i stat’ ya V.V. Matveeva [Africa is the third part of the world. Description of Africa and its attractions / transl. from Italian, comments and article by V.V. Matveyev]. Leningrad, 1983. (In Rus.)

3. Tsarstva Algeriiskago kratkoe opisanie, ot razlichnykh avtorov sobrannoe [A brief description of the Algerian Kingdom, from various authors collected]. Rukopis’ [Manuscript] RNB OSRK F.IV.93, XVIII v., 21 l. [Opisanie [[Description]]. (In Rus.)

4. Sobolevskii A.I. Perevodnaya literatura Moskovskoi Rusi XIV–XVII vekov. Bibliograficheskie materialy [Translation literature of Moscow Russia of the 14th – 17th centuries. Bibliographic materials]. Sankt-Petersburg, 1903. (In Rus.)

5. Slovar’ russkikh narodnykh govorov [Dictionary of Russian folk dialects]. Vol. 1–49. Moscow; Leningrad; Sankt-Petersburg, 1965–2016 [SRNG]. (In Rus.)

6. Slovar’ russkogo yazyka XI–XVII vv. [Dictionary of the Russian language in 11th–17th centuries]. Vol. 1–30. Moscow, 1975–2008; Moscow, 2011; Moscow; Sankt-Petersburg, 2015 [SlRIa XI–XVII vv.]. (In Rus.)

7. Slovar’ russkogo yazyka XVIII veka [Dictionary of the Russian language in the 18th century]. Vol. 1–21. Leningrad; Sankt-Petersburg, 1984–2015 [SlRIa XVIII v.]. (In Rus.)

8. Gramaye I.B. Africae illustratae, tomi primi pars altera, complectens quattuor posteriores libros descriptionis particularis Regnorum, locorumque Barbariae [Of Africa illustrate, volume of the first part of the other; contains four books describing particular features of kingdoms foreign places]. Tornaci Nerviorum, 1622. (In Lat.)

9. Ioannis Leonis Africani. De totius Africae descriptione Libri IX. Antverpiae, apud Ioan. Latium, 1556 [Ioannes Leo Africanus 1556]. (In Lat.)

10. Primo volume delle navigationi et viaggi nel qual si contiene la descrittione dell’ Africa, et del paese del Prete Ianni, con varii viaggi, dal mar Rosso a Calicut, ed infin all’ isole Molucche, dove nascono le Spetierie, et la navigatione attorno il mondo [First volume of the travels and journeys, which contains the description of Africa, and of the country of the Priest Ianni, with various journeys, from the Red Sea to Calicut, and infinitely to the Moluccan Islands, where the Spetierie are born, and the navigation around the world]. In Venetia: appresso gli heredi di Lucantonio Giunti, 1550 [In Venetia: below the heredi by Lucantonio Giunti, 1550] [Ramusio 1550]. (In Ital.)

11. Turcici Imperii status seu Discursus varii de Rebus Turcarum [Turcici Empire state in various discussions about Turks]. Lugduni Batavorum, 1630 [Status 1630]. (In Lat.)

12. Turcici imperii status. Accedit de regno Algeriano atque Tunetano commentaries [Turcici state government. Add to this, and of the kingdom of Algeriano Tunetano diary]. Lugduni Batavorum, 1634 [Status 1634]. (In Lat.)

13. Iacobi Augusti Thuani Historiarum sui temporis libri CXXV. Libri I–VIII [James Augustus Thuanus history of his book CXXV. Book I–VIII]. Lutetiae, 1609 [Thuanus 1609]. (In Lat.)


Review

For citations:


Shchokin A.S. About One Understudied Monument of Russian Translated Historical and Geographical Literature. Russian language at school. 2019;80(4):72-77. (In Russ.) https://doi.org/10.30515/0131-6141-2019-80-4-72-77

Views: 653


ISSN 0131-6141 (Print)
ISSN 2619-0966 (Online)