

QR code: from a term to a colloquial word
https://doi.org/10.30515/0131-6141-2024-85-1-89-99
Abstract
Determinologisation is one of the actively growing tendencies in the modern Russian language development. However, the complex process of adapting a specialised lexeme to the general linguistic environment, its definition and criteria remain a controversial issue in modern linguistics, which determines the relevance of this study. The article aims to consider one way of transforming a term into a commonly used word. Based on the material of mass media texts of the 1990–2020s, the study traces the discursive migration path of the QR code term. The transformation of this term essential for modern society was complicated by the new loan word assimilation and consisted in a gradual transition from a term to a colloquial word. The research relied on distributional, source study, and corpus analysis in conjunction with comparative and statistical methods (using the "Integrum" database and the scientific electronic library elibrary.ru) when analysing the lexical material from the semantic, statistical, and functional perspectives to make reliable generalisations and obtain new conclusions. The article examines the process of adaptation to the Russian language environment the foreign language abbreviation, namely the first component of the word QR code, underwent. This adaptation is embodied in the functionally unrestricted variants k’yuar-kod/kuar-kod/kyuar-kod and in the colloquial variantskverkod/kver-kod/kiarkodkuar/k’yuar/k’yu-kod/kyuar/kyur-kod. Neutral variants are also analysed from the stand point of the principles of Russian orthography and norms. As one determinologisation stage, the study considers the process of semantic development of the neutral variants QR-kod/k’yuar-kod/kuar-kod/kyuar-kod, their derivational activity, and involvement in language game. The article also reveals extralinguistic factors that impacted on various stages of the QR code adaptation by the language environment. These include the approval of the QR code by the International Organization for Standardization (ISO) as a standard for mobile phones (2011) and the COVID-19 pandemic (2020).
Keywords
About the Author
E. S. GromenkoRussian Federation
Elizaveta S. Gromenko, Candidate of Sciences (Philology), Junior Researcher
Saint Petersburg
References
1. Beliovskaya L.G.,Beliovsky N.A. Fundamentals of machine vision in LabVIEW environment: training course. Moscow: DMK Press, 2017. 88 p. (In Russ.)
2. Kotelova N.Z. The first experience of lexicographic description of Russian neologisms. Novye slova islovari novykh slov = New words and dictionaries of new words. Saint Petersburg: Nestor History, 2015. P. 181–199. (In Russ.)
3. Krysin L. P. About some new types of words in the Russian language: words-"centaurs". Vestnik Nizhegorodskogo universiteta im. N. I. Lobachevskogo = Vestnik of Lobachevsky University of Nizhny Novgorod . 2010;4:575–579. (In Russ.)
4. Kulikova I.S., Salmina D.V. Linguistic terms outside the special text (on the materials of the National Corpus of the Russian Language). Saint Petersburg: Own publishing house, 2019. 330 p. (In Russ.)
5. Nechaeva I.V. Foreign loanwords of the Covidian era in written language (normative aspect). Russkii yazyk koronavirusnoi epokhi = The Russian language of the coronavirus era. Saint Petersburg: In stitute for Linguistic Studies RAS, 2021. P. 439–452. (In Russ.)
6. Toner / D. Josiba, K. Jamazaki, S. Moribe and al. RF Patent 2386158 C1. Publ. 10.04.2010. Bull. No. 10. 38 p. (In Russ.)
7. Shmeleva O. Yu. Change of essential properties of a term in the process of despecialization and determinologization. Vestnik Moskovskogo gosudarstvennogo oblastnogo universiteta. Seriya: Lingvistika = Bulletinof theMoscowRegion StateUniversity.Series: Linguistics. 2010;4:46–52. (In Russ.)
Review
For citations:
Gromenko E.S. QR code: from a term to a colloquial word. Russian language at school. 2024;85(1):89-99. (In Russ.) https://doi.org/10.30515/0131-6141-2024-85-1-89-99