<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">riash</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Русский язык в школе</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian language at school</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0131-6141</issn><issn pub-type="epub">2619-0966</issn><publisher><publisher-name>Company "Our Language"</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.30515/0131-6141-2018-79-7-72-76</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">riash-904</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTIC NOTES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Способы лексикографического представления хронологически отмеченной лексики</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Ways of Lexicographic Submission of Chronologically Noted Lexicon</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Грудева</surname><given-names>Е. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Grudeva</surname><given-names>E. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Елена Валерьевна Грудева, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой, кафедра отечественной филологии и прикладных коммуникаций, Гуманитарный институт </p><p>пр-т Луначарского, д. 5, Череповец, Вологодская обл., 162600</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Elena V. Grudeva</p><p>5 Lunacharskii pr., Cherepovets, Vologda region, 162600</p></bio><email xlink:type="simple">egrudeva@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>ФГБОУ ВО «Череповецкий государственный университет»</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Cherepovets State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>24</day><month>07</month><year>2018</year></pub-date><volume>79</volume><issue>7</issue><fpage>72</fpage><lpage>76</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Company "Our Language", 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Company "Our Language"</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Company "Our Language"</copyright-holder><license xlink:href="https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.riash.ru/jour/article/view/904">https://www.riash.ru/jour/article/view/904</self-uri><abstract><p>Статья посвящена лексикографической интерпретации хронологически отмеченных слов. Цель статьи – на основании исследования толковых словарей разного типа представить систему способов репрезентации хронологически отмеченной лексики в отечественной лексикографии. В работе использованы следующие методы исследования: описательный, сопоставительный, методы компонентного анализа и словарного толкования. Как показало исследование, выбор лексикографических приемов характеристики хронологически отмеченной лексики зависит прежде всего от двух факторов: от типа словаря (по классификации С.И. Ожегова) и теоретических установок его составителей.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>Article is focused on lexicographic interpretation of chronologically noted words. Chronologically noted lexicon is defined as lexicon which lexicographic submission is followed by any reference fixing attachment of a lexical unit to some historical period showing a «time» component of the meaning. Article purpose is to present the system of ways of chronologically noted lexicon representation in Russian lexicography according to the basis of the research of explanatory dictionaries of different type. In the work the following methods of a research as descriptive, comparative, method of the component analysis, method of dictionary interpretation are used. The system of submission of chronological information in different explanatory dictionaries has both similarity and distinction. As the research has shown, the choice of lexicographic procedures of chronologically noted lexicon characteristics made by different authors depends on two key factors: dictionary type (according to S.I. Ozhegov’s classification) and theoretical position of its makers.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>хронологически отмеченная лексика</kwd><kwd>русский язык</kwd><kwd>лексикография</kwd><kwd>толковые словари</kwd><kwd>словарные пометы</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>chronologically noted lexicon</kwd><kwd>Russian Language</kwd><kwd>lexicography</kwd><kwd>the explanatory dictionaries</kwd><kwd>dictionary marks</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">А п р е с я н Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Апресян Ю.Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. – М., 1995. Большой толковый словарь русского языка / под ред. С.А. Кузнецова. – СПб., 2000 (СК).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">A p r e s y a n Yu.D. Obraz cheloveka po dannym yazyka: popytka sistemnogo opisaniya // Apresyan Yu.D. Integral’noe opisanie yazyka i sistemnaya leksikografiya. M., 1995. Bol’shoi tolkovyi slovar’ russkogo yazyka / pod red. S.A. Kuznetsova. SPb., 2000.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гр у д е в а Е.В. Хронологически отмеченная лексика в современном русском языке и ее лексикографическая интерпретация: автореф. дис. … канд. филол. наук. – СПб., 1996.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">G r u d e v a E.V. Hronologicheski otmechennaya leksika v sovremennom russkom yazyke i eyo leksikograficheskaya interpretatsiya: extended abstract of Ph candidate’s thesis, SPb., 1996.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Е м е л ь я н о в а О.Н. Устаревшая лексика русского языка (по материалам толковых словарей) // Экология языка и коммуникативная практика. – 2015. – № 2. – С. 48–69.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">E m e l ’ y a n o v a O.N. Ustarevshaya leksika russkogo yazyka (po materialam tolkovyh slovarei) // Ekologiya yazyka i kommunikativnaya praktika. 2015. № 2. P. 48–69.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">О ж е г о в С.И. О трех типах толковых словарей современного русского языка // Ожегов С.И. Лексикология. Лексикография. Культура речи. – М., 1974. – С. 158–182.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">O z h e g o v S.I. O treh tipah tolkovyh slovarei sovremennogo russkogo yazyka // Ozhegov S.I. Leksikologiya. Leksikografiya. Kul’tura rechi. M., 1974. P. 158–182.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">О ж е г о в С.И. Словарь русского языка. – 23-е изд. – М., 1991 (СО).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">O z h e g o v S.I. Slovar’ russkogo yazyka. 23-e izd. M., 1991.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">С а м о т и к Л.Г. Словарь пассивного словарного состава русского языка: историзмы, архаизмы, экзотизмы, диалектизмы и просторечие. – Красноярск, 2005.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">S a m o t i k L.G. Slovar’ passivnogo slovarnogo sostava russkogo yazyka: istorizmy, arhaizmy, ekzotizmy, dialektizmy i prostorechie. Krasnoyarsk, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">С а м о т и к Л.Г. «Чуждое» и «чужое» в толковых словарях русского языка // Вопросы лексикографии. – 2012. – № 1 [Электронный ресурс]. – URL: https://cyberleninka.ru/article/n/chuzhdoei-chuzhoe-v-tolkovyh-slovaryah-russkogo-yazyka (дата обращения: 01.05.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">S a m o t i k L.G. «Chuzhdoe» i «chuzhoe» v tolkovyh slovariah russkogo yazyka // Voprosy leksikografii. 2012. № 1. URL: https://cyberleninka.ru/ article/n/chuzhdoe-i-chuzhoe-v-tolkovyh-slovaryah-russkogo-yazyka (01.05.2018).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русского языка: в 4 т. / под ред. А.П. Евгеньевой. – М., 1985 (МАС).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar’ russkogo yazyka: v 4 vol. / Pod red. A.P. Evgen’evoi. M., 1985. Slovar’ sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka: v 17 vol. M., 1948–1965.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. – М., 1948–1965 (БАС1 ). Словарь современного русского литературного языка: в 20 т. – М., 1991 (БАС2 ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar’ sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka: v 20 vol. M., 1991.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">С о м о в В.П. Словарь редких и забытых слов. – М., 1996. Толковый словарь русского языка / под ред. проф. Д.Н. Ушакова: в 4 т. – М., 1935–1940 (СУ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">S o m o v V.P. Slovar’ redkih i zabytyh slov. M., 1996. Tolkovyi slovar’ russkogo yazyka / pod red. prof. D.N. Ushakova: v 4 vol. M., 1935–1940.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ш в е д о в а Н.Ю. Парадоксы словарной статьи // Национальная специфика языка и ее отражение в нормативном словаре. – М., 1988.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">S h v e d o v a N.Yu. Paradoksy slovarnoi stat’i // Natsional’naya spetsifika yazyka i eyo otrazhenie v normativnom slovare. M., 1988.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
