<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">riash</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Русский язык в школе</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian language at school</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0131-6141</issn><issn pub-type="epub">2619-0966</issn><publisher><publisher-name>Company "Our Language"</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.30515/0131-6141-2018-79-6-71-76</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">riash-867</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTIC NOTES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ЕСТЬ ЛИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ СЛОВО СПИЧКИ? (О ПОЛНОТЕ СЛОВОИЗМЕНИТЕЛЬНОЙ ПАРАДИГМЫ И ГРАММАТИЧЕСКИХ ПРОФИЛЯХ СЛОВА)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>IS THERE THE WORD SPICHKI IN RUSSIAN LANGUAGE? (ABOUT THE INTEGRITY OF INFLECTIONAL PARADIGM AND GRAMMAR FORMS OF THE WORD)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Норман</surname><given-names>Б. Ю.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Norman</surname><given-names>В. Yu.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Борис Юстинович Норман, доктор филологических наук, профессор кафедры теоретического и славянского языкознания; ведущий научный сотрудник</p><p>пр. Независимости, д. 4, г. Минск, 220030,  пр. Ленина, д.51, Екатеринбург, 620083</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Boris Yu. Norman </p><p>4 Independence av., Minsk, 220030, 51 Lenina av., Ekaterinburg, 620083</p></bio><email xlink:type="simple">boris.norman@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Белорусский государственный университет;&#13;
Уральский Федеральный университет (Екатеринбург)</institution><country>Беларусь</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Belarusian State University;&#13;
Ural Federal University (Ekaterinburg)</institution><country>Belarus</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>22</day><month>06</month><year>2018</year></pub-date><volume>79</volume><issue>6</issue><fpage>71</fpage><lpage>76</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Company "Our Language", 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Company "Our Language"</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Company "Our Language"</copyright-holder><license xlink:href="https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.riash.ru/jour/article/view/867">https://www.riash.ru/jour/article/view/867</self-uri><abstract><p>Статья посвящена проблеме полной/неполной словоизменительной парадигмы и грамматическим профилям слов – совокупности форм, востребованных коммуникативной практикой. Автор ставит вопрос об использовании той или иной формы слова с «ущербной» парадигмой в качестве заглавного в словарной статье, анализирует частотность употребления разных форм слов в речевой практике.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is dedicated to the problem of complete/incomplete of inflectional paradigm and grammar profile of the word – the whole forms actual in communicative practice. The author raises a question of use of one or another form of the word with «defective» paradigm as the title of vocabulary item, analyses the frequency of use of different words forms in verbal practice.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>словоизменительная парадигма</kwd><kwd>полная/неполная парадигма</kwd><kwd>грамматический профиль слова</kwd><kwd>словоформа</kwd><kwd>частотность употребления</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>inflectional paradigm</kwd><kwd>complete/incomplete paradigm</kwd><kwd>grammar profile of word</kwd><kwd>allolog</kwd><kwd>frequency of use</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Андреев Н.Д. Квазилингвистика Хомского // Вопросы языкознания. – 1976. – № 5. – С. 58–73.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Andreev N.D. Kvazilingvistika Homskogo, in Voprosy yazykoznaniya, 1976, No. 5, pp. 58–73.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Большой толковый словарь русского языка / глав. ред. С.А. Кузнецов. – СПб., 1998 (БТСРЯ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bol'shoi tolkovyi slovar' russkogo yazyka, chief ed. Kuznetsov S.A., Sankt-Petersburg, 1998.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зализняк А.А. Русское именное словоизменение. – М., 1967.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zaliznyak A.A. Russkoe imennoe slovoizmenenie, Moskva, 1967.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Национальный корпус русского языка [Электронный ресурс]. – URL: http://ruscorpora.ru (дата обращения: 20.03.2018)(НКРЯ).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Natsional'nyi korpus russkogo yazyka, available at: http://ruscorpora.ru</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Норма н Б. Полнота/неполнота парадигмы как признак слова // Граматика и лексика у словенским jезицима. Зборник радова с међународног симпозиjума. – Нови Сад – Београд, 2011. – С. 151–164.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Norma n B. Polnota/nepolnota paradigmy kak priznak slova, in Grammatika i leksika u slovenskim jezicima. Zbornik radova s meђunarodnog simpozijuma, Novi Sad – Beograd, 2011, pp. 151–164.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Норма н Б., Мухин М. О грамматических профилях лексико-семантических групп: поиск внутренних связей между лексической и грамматической семантикой // SLAVIA časopis pro slovanskou filologii. Ročník 84. – 2015. – Sešit 3. – C. 348–359.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Norma n B., Muhin M. O grammaticheskih profiliah leksiko-semanticheskih grupp: poisk vnutrennih sviazei mezhdu leksicheskoi i grammaticheskoi semantikoi, in SLAVIA časopis pro slovanskou filologii. Ročník 84, 2015, ed. 3, pp. 348–359.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С.И. Словарь русского языка / под ред. Н.Ю. Шведовой. – М., 1988.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ozhegov S.I. Slovar' russkogo yazyka, after ed. of Shvedova N.Yu., Moskva, 1988.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь языка Пушкина: в 4 т. / отв. ред. В.В. Виноградов. – М., 1956–1961.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar' yazyka Pushkina: in 4 vol., responsible ed. Vinogradov V.V., Moskva, 1956–1961.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
