<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">riash</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Русский язык в школе</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian language at school</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0131-6141</issn><issn pub-type="epub">2619-0966</issn><publisher><publisher-name>Company "Our Language"</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.30515/0131-6141-2018-79-3-63-68</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">riash-759</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>В МИРЕ СЛОВ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>IN THE WORLD OF WORDS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>ПОЧЕМУ ТОСКА – ЗЕЛЕНАЯ?</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>WHY IS THE BORE GREEN?</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Барандеев</surname><given-names>А. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Barandeev</surname><given-names>A. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Андрей Васильевич Барандеев, кандидат филологических наук, преподаватель вуза, председатель Топонимической комиссии</p><p>Новая площадь, д. 10, стр. 2, Москва, 109012 </p></bio><bio xml:lang="en"><p>Andrey V. Barandeev </p><p>10, bldg 2, New square Moscow, 109012</p></bio><email xlink:type="simple">abarandeev@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московское городское отделение, Русское географическое общество</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>The Moscow city branch of Russian geographical society</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2018</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>21</day><month>03</month><year>2018</year></pub-date><volume>79</volume><issue>3</issue><fpage>63</fpage><lpage>68</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Company "Our Language", 2018</copyright-statement><copyright-year>2018</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Company "Our Language"</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Company "Our Language"</copyright-holder><license xlink:href="https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.riash.ru/jour/article/view/759">https://www.riash.ru/jour/article/view/759</self-uri><abstract><p>В статье рассмотрена история слов, ставших в русском языке устойчивым словосочетанием. Выявлены причины и условия перехода словосочетания в разряд устойчивого, предложена его этимология.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The history of words that became the standard collocation in Russian language is considered. The reasons and conditions of the transit of a word combination in the category of collocations are educed.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>цветообозначения</kwd><kwd>устойчивое словосочетание (фразеологизм)</kwd><kwd>славянские языки</kwd><kwd>памятники письменности</kwd><kwd>синонимический ряд</kwd><kwd>русские народные говоры</kwd><kwd>спектр значений</kwd><kwd>словообразовательное гнездо</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>colour naming</kwd><kwd>standard collocation (phraseological unit)</kwd><kwd>Slavonic languages</kwd><kwd>literary texts</kwd><kwd>synonymic row</kwd><kwd>Russian vernaculars</kwd><kwd>spectrum of values</kwd><kwd>family of words</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. – М., 1975.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bakhilina N.B. Istoriya tsvetooboznachenii v russkom yazyke, Moskva, 1975.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бирих А.К, Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Русская фразеология. Историкоэтимологический словарь. – М., 2005 [РФ].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Birikh A. K, Mokienko V. M., Stepanova L.I. Russkaya frazeologiya. Istoriko-etimologicheskii slovar’, Moskva, 2005.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Василевич А.П., Кузнецова С.Н., Мищенко С.С. Цвет и названия цвета в русском языке. – М., 2016.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasilevich A.P., Kuznetsova S.N., Mishchenko S.S. Tsvet i nazvaniya tsveta v russkom yazyke, Moskva, 2016.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гвоздарев Ю.А. Рассказы о русской фразеологии. Книга для внеклассного чтения учащихся старших классов. – М., 1988.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gvozdarev Yu.A. Rasskazy o russkoi frazeologii. Kniga dlya vneklassnogo chteniya uchashchikhsya starshikh klassov, Moskva, 1988.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. – М., 1955. – Т. 1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dal’ V.I. Tolkovyi slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka, vol. 1, Moskva, 1955.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. – М., 1866. – Ч. 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dal’ V.I. Tolkovyi slovar’ zhivogo velikorusskogo yazyka, p. 4, Moskva, 1866.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Достоевский Ф.М. Собр. соч.: в 12 т. – М., 1982. – Т. 1 [ФМД].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dostoevskii F.M. Sobr. soch.: in 12 vol., vol. 1, Moskva, 1982.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Михельсон М.И. Русская мысль и речь: в 2 т. – М., 1997. – Т. 1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mikhel’son M.I. Russkaya mysl’ i rech’, Moskva, 1997.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь древнерусского языка (XI–XIV вв.): в 10 т. – М., 1990. – Т. III [Сл. ДРЯ XI–XIV вв.].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar’ drevnerusskogo yazyka (XI–XIV vv.), vol. III, Moskva, 1990.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русских народных говоров. – Л., 1976. – Вып. 11 [СРНГ (а)].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar’ russkikh narodnykh govorov, issue 11, Leningrad, 1976.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русских народных говоров. – СПб., 2011. – Вып. 44 [СРНГ (б)].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar’ russkikh narodnykh govorov, issue 44, Sankt-Petersburg, 2011.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русского языка XI–XVII вв. – М., 1978. – Вып. 5 [Сл. РЯ XI–XVII вв. (а)].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar’ russkogo yazyka XI–XVII vv., issue 5, Moskva, 1978.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Словарь русского языка XI–XVII вв. – М., 2015. – Вып. 30 [Сл. РЯ XI-XVII вв. (б)].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Slovar’ russkogo yazyka XI–XVII vv., issue 30, Moskva, 2015.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Срезневский И.И. Словарь древнерусского языка: в 3 т. – М., 1989. – Т. 1. – Ч. 2 [СДРЯ (а)].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sreznevskii I.I. Slovar’ drevnerusskogo yazyka, vol. 1, p. 2, Moskva, 1989.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Срезневский И.И. Указ. соч. – Т. 3. – Ч. 2 [СДРЯ (б)].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sreznevskii I.I. Op. cit., vol. 3, p. 2.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Толковый словарь русского языка: в 4 т. / под ред. Д.Н. Ушакова. – М., 1934. – Т. 1 [ТСУ].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tolkovyi slovar’ russkogo yazyka, ed. D.N. Ushakov, vol. 1, Moskva, 1934.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. – М., 1987. – Т. 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Fasmer M. Etimologicheskii slovar’ russkogo yazyka, vol. 4, Moskva, 1987.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. – М., 1994. – Т. 1 [Черных (а)].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chernykh P. Ya. Istoriko-etimologicheskii slovar’ sovremennogo russkogo yazyka, vol. 1, Moskva, 1994.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Черных П.Я. Указ. соч. – Т. 2 [Черных (б)].</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Chernykh P. Ya. Op. cit., vol. 2.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Этимологический словарь русского языка / под ред. Н.М. Шанского. – М., 1975. – Т. II. – Вып. 6.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Etimologicheskii slovar’ russkogo yazyka, ed. N.M. Shanskiy, vol. II, issue 6, Moskva, 1975.</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
