<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">riash</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Русский язык в школе</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian language at school</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0131-6141</issn><issn pub-type="epub">2619-0966</issn><publisher><publisher-name>Company "Our Language"</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.30515/0131-6141-2026-87-3-62-73</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">riash-2637</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTIC NOTES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Устойчивые предложно-именные конструкции как лексико-фразеологический континуум</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Fixed prepositional-nominal constructions as a lexicophraseological continuum</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-9431-0418</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Генералова</surname><given-names>Е. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Generalova</surname><given-names>E. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Елена Владимировна Генералова, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник</p><p>г. Санкт-Петербург</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Elena V. Generalova, Candidate of Sciences (Philology), senior research fellow </p><p>Saint Petersburg</p></bio><email xlink:type="simple">elena-generalova@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0009-0000-6048-8886</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Реинер</surname><given-names>А. И.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Reiner</surname><given-names>A. I.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ада Игоревна Реинер, младший научный сотрудник</p><p>г. Санкт-Петербург</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Ada I. Reiner, junior research fellow </p><p>Saint Petersburg</p></bio><email xlink:type="simple">adairein@gmail.com</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Институт лингвистических исследований, Российская академия наук</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Institute of Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2026</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>23</day><month>06</month><year>2026</year></pub-date><volume>87</volume><issue>3</issue><fpage>62</fpage><lpage>73</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Company "Our Language", 2026</copyright-statement><copyright-year>2026</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Company "Our Language"</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Company "Our Language"</copyright-holder><license xlink:href="https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.riash.ru/jour/article/view/2637">https://www.riash.ru/jour/article/view/2637</self-uri><abstract><p>Проблематика статьи связана с актуальной темой исторической и современной лексикологии и лексикографии русского языка – дискуссионным статусом устойчивых предложно- падежных сочетаний, обнаруживающих признаки слова и фразеологизма. В статье рассматривается история устойчивых двухкомпонентных сочетаний в девках, в дураках, в гостях, в людях, образованных по одной грамматической модели «в + N6 (anim, pl)» со значением отнесенности субъекта к определенной социальной, оценочной или ролевой категории. Материал извлечен из корпусных и лексикографических источников разного типа. При анализе использованы дескриптивный и контекстуальный методы, а также метод фразеологического моделирования. Изучались трансформации статуса структурно одинаковых предложно-именных конструкций. Фразеологизацию в процессе функционирования претерпели сочетания в девках, в дураках (в истории последнего образовалось и специфическое значение, связанное с игрой в карты), а также исторически многозначное сочетание в людях в значении ‘по найму’ (в сочетании с глаголами быть, жить, работать). Анализ продемонстрировал, что факторами, способствующими фразеологизации предложно- падежных сочетаний, образованных по модели «в + N6 (anim, pl)», являются значительный семантический сдвиг, экспрессивность, использование преимущественно в предикативной синтаксической функции, часто с глаголами-сопроводителями или непосредственно в составе глагольных фразеологизмов, возможно, словообразовательная вариативность компонента-существительного. К лексикализации были предрасположены сочетания с отсутствием метафорического переноса, использовавшиеся в обстоятельственной (в частности, локативной) функции, могло иметь значение наличие в языке сочетаний с тем же существительным и другими предлогами. Адвербиализировалось сочетание в гостях, а сочетание в людях с семантикой ‘в обществе’ не завершило этот путь, осталось в промежуточном состоянии и устарело, в современном русском языке в этом значении закрепились единицы на людях, прилюдно. Изучение функционирования в широкой диахронической перспективе (от первого момента фиксации до использования в современном русском языке) одноструктурных устойчивых предложно-именных конструкций приводит к выводу о необходимости интерпретации изменения их истории как сложного многоступенчатого процесса, разные стадии которого отражены языковым состоянием разных периодов.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The subject matter of the paper is related to a topic relevant in historical and modern lexicology and lexicography of the Russian language, i. e., the controversial status of fixed prepositional-nominal constructions exhibiting the features of both words and phraseological units. The article examines the history of the fixed two-component combinations v devkakh (English not married (about a girl), v durakakh (English duped), v gostyakh (English at somebody else’s place), v lyudyakh (English for hire). The constructions are built on the same grammatical pattern "v + N6 (anim, pl)" which refers the subject to a certain social, evaluative or role category. The material was extracted from various corpus and lexicographic sources. The analysis utilised descriptive and contextual methods, as well as phraseological modeling. We studied the status transformations of structurally identical prepositional-nominal constructions. The combinations v devkakh, v durakakh (an additional specific meaning associated with playing cards was formed in the history of this combination), as well as the historically polysemous construction v lyudyakh meaning ‘po naymu’/ English for hire (collocating with the verbs byt’ / English to be, zhit’ / English to live, rabotat’ / English to work) underwent phraseo logisation in the process of functioning. The analysis resulted in determining the factors contributing to the phraseo logisation of prepositional-nominal combinations formed according to the pattern "v + N6 (anim, pl)". These are a significant semantic shift, expressiveness, predominant use in the predicative syntactic function, often with accompanying verbs or directly as part of verbal phraseological units, and possibly word-formation variability of the noun component. Combinations without metaphoric transfer used in the adverbial (in particular, locative) function were predisposed to lexicalisation. Moreover, it could be significant that there were combinations with the same noun and other prepositions in the language. The unit v gostyakh was adverbialised. However, the combination v lyudyakh with the semantics in society did not complete this process: it remained in an intermediate state and became obsolete. In modern Russian, the combinations na lyudyakh, prilyudno (English in public) have acquired this meaning. The research focuses on the functioning of single-structure fixed prepositional-nominal constructions in a broad diachronic perspective (from the first recording to their use in modern Russian). The analysis leads to the conclusion that it is necessary to interpret the changes in their history as a complex multi-stage process where different phases are reflected in the linguistic state of various periods.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>устойчивое предложно-падежное сочетание</kwd><kwd>предложно-именная конструк- ция</kwd><kwd>фразеология</kwd><kwd>историческая лексикология</kwd><kwd>старорусский язык</kwd><kwd>современный русский язык</kwd><kwd>семантика</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>fixed prepositional-nominal combination</kwd><kwd>prepositional-nominal construction</kwd><kwd>phraseology</kwd><kwd>historical lexicology</kwd><kwd>Old Russian language</kwd><kwd>modern Russian language</kwd><kwd>semantics</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бабайцева В. В. Явления переходности в грамматике русского языка. М.: Дрофа, 2000. 640 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Babaitseva V. V. Transitivity phenomena in the grammar of the Russian language. Moscow: Drofa, 2000. 640 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Буланин Л. Л. Трудные вопросы морфологии. М.: Просвещение, 1976. 207 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bulanin L. L. Difficult questions of morphology. Moscow: Prosveshchenie, 1976. 207 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Васильев А. В. Предложно­именные фразеологизмы древнерусского языка // Славянская фразеология и паремиология: сб. научных статей. Гомель: ГГУ им. Ф. Скорины, 2024. С. 30–35.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vasilyev A. V. Prepositional­nominal phraseologisms of the Old Russian language. Slavyanskaya frazeologiya i paremiologiya: sb. nauchnykh statei = Slavic phraseology and paremiology: collection of scientific articles. Gomel: Francisk Skorina Gomel State University, 2024. P. 30–35. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В. В. Русский язык: грамматическое учение о слове. М.; Л.: Гос. учеб.­пед. изд­во, 1947. 783 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov V. V. Russian language: grammatical teaching about the word. Moscow; Leningrad: State educational and pedagogical publishing house, 1947. 783 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградова Е. Н. Грамматикализация и другие «­изации» (подход с позиций грамматики конструкций) // XV Конгресс МАПРЯЛ: избранные доклады / ред. М. С. Шишков. СПб.: МАПРЯЛ, 2024. С. 21–25.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradova E. N. Grammaticalization and other "­isations" (a constructions grammar approach). XV Kongress MAPRYAL: Izbrannye doklady = XV Congress of MAPRYAL: Selected reports. Saint Petersburg: MAPRYAL, 2024. P. 21–25. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Генералова Е. В. По барабану: лексико­грамматический статус и лексикографическое представление устойчивых двухкомпонентных предложно­падежных сочетаний // Вопросы лексикографии. 2021. № 19. С. 32–51.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Generalova E. V. Po drumu: lexical and grammatical status and lexicographic representation of stable two­component prepositional­case combinations. Voprosy leksikografii = Voprosy lexicografii. 2021;(19):32–51. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Голубева В. К. О фразеологизации в кругу предложно­падежных форм и их наречных коррелятов // Славянская фразеология и паремиология: сб. научных статей. Гомель: ГГУ им. Ф. Скорины, 2024. С. 39–44.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Golubeva V. K. On phraseologization in the circle of prepositional­case forms and their adverbial correlates. Slavyanskaya frazeologiya i paremiologiya: sb. nauch. statei = Slavic phraseology and paremiology: collection of scientific articles. Gomel: F. Skorina State University, 2024. P. 30–35. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Григоренко О. В., Руденя Ж. И. Фразеологизированные предложно­падежные формы в современном молодежном жаргоне // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 12–3 (54). С. 55–58.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grigorenko O. V., Rudenya J. I. Phraseologized prepositional­case forms in the modern youth slang. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki = Philological Sciences. Questions of theory and practice. 2015;12–3(54):55–58. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жуков В. П., Жуков А. В. Русская фразеология. М.: Высшая школа, 2006. 408 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zhukov V. P., Zhukov A. V. Russian Phraseology. Moscow: Vysshaya shkola, 2006. 408 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кабанова С. А. Фразеологизированные предложно­падежные субстантивные формы в сербском и русском языках // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно­строительного университета. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2013. № 11. С. 91–99.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kabanova S. A. Phraseologized prepositional and substantive forms in Serbian and Russian languages. Nauchnyi vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo arkhitekturno-stroitelnogo universiteta. Lingvistika i mezhkulturnaya kommunikatsiya = Scientific Bulletin of the Voronezh State University of Architecture and Civil Engineering. Linguistics and Intercultural Communication. 2013;(11):91–99. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лекант П. А. К вопросу о формах­идиомах в русском языке // Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе: тезисы докладов Межвузовской конференции, Череповец, 30 мая – 2 июня 1965 г. Вологда: Сев.­Зап. книжное изд­во, 1967. С. 41–43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lekant P. A. On the question of forms­idioms in the Russian language. Problemy frazeologii i zadachi eyo izucheniya v vysshei i srednei shkole: Tezisy dokladov Mezhvuz. konf. = Problems of phraseology and the tasks of its study in higher and secondary schools: Abstracts of Inter-university reports. Conference on May 30 – June 2, 1965, Cherepovets. Vologda: North­West. book publishing house, 1967. P. 41–43. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мустайоки А., Копотев М. К вопросу о статусе эквивалентов слова типа потому что, в зависимости от, к сожалению // Вопросы языкознания. 2004. № 3. С. 88–107.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mustajoki A., Kopotev M. N. On the question of the status of equivalents of a word like because, depending on, Unfortunately. Voprosy jazykoznanija = Topics in the study of language. 2004;(3):88–107. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рогожникова Р. П. Об эквивалентах слова в русском языке // Вопросы языкознания. 1977. № 5. С. 110–117.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rogozhnikova R. P. About the equivalents of words in Russian. Voprosy jazykoznanija = Topics in the study of language. 1977;(5):110–117. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Руднев Д. В. Из истории формирования фазовых модификаторов в сфере именных предикатов состояния // Вестник СПбГУ. Язык и литература. 2010. № 3. С. 186–194.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rudnev D. V. From the history of the formation of phase modifiers in the sphere of nominal predicates of state. Vestnik SPbGU. Yazyk i literature = Bulletin of St. Petersburg State University. Language and Literature. 2010;(3):186–194. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Смирницкий А. И. Лексикология английского языка. М.: Омен; МГУ, 1998. 259 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smirnitsky A. I. Lexicology of the English language. Moscow: Omen; MSU, 1998. 259 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Тимошенко И. В. Семантика и функции форм­идиом в современном русском языке. М.: МГОУ, 2012. 133 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Timoshenko I. V. Semantics and functions of idiom forms in the modern Russian language. Moscow: Moscow State University, 2012. 133 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Топоров В. Н. Локатив в славянских языках. М.: АН СССР, 1961. 380 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Toporov V. N. Locative in Slavic languages. Moscow: AN SSSR, 1961. 380 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Blank A., Koch P. Historical Semantics and Cognition. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1999. 312 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Blank A., Koch P. Historical semantics and cognition. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1999. 312 р. (In Engl.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Brinton L. J., Traugott E. C. Lexicalization and language change. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. 220 р.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Brinton L. J., Traugott E. C. Lexicalization and language change. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. 220 p. (In Engl.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
