<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">riash</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Русский язык в школе</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian language at school</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0131-6141</issn><issn pub-type="epub">2619-0966</issn><publisher><publisher-name>Company "Our Language"</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.30515/0131-6141-2025-86-5-54-65</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">riash-2460</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTIC NOTES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Субстантивная словоформа малость: на пути к наречиям</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The substantival word form malost’ (English a bit): on the way to adverbs</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-4898-6484</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Шигуров</surname><given-names>В. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Shigurov</surname><given-names>V. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Виктор Васильевич Шигуров, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка, почетный работник высшего профессионального образования Российской Федерации, заслуженный деятель науки Республики Мордовия</p><p>г. Саранск</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Viktor V. Shigurov, Doctor of Sciences (Philology), Professor, Head of the Department of the Russian Language, Honorary Worker of Higher Professional Education of the Russian Federation, Honored Scientist of the Republic of Mordovia</p><p>Saransk</p></bio><email xlink:type="simple">shigurov@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарева</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>N. P. Ogarev Mordovian State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2025</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>17</day><month>09</month><year>2025</year></pub-date><volume>86</volume><issue>5</issue><fpage>54</fpage><lpage>65</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Company "Our Language", 2025</copyright-statement><copyright-year>2025</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Company "Our Language"</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Company "Our Language"</copyright-holder><license xlink:href="https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.riash.ru/jour/article/view/2460">https://www.riash.ru/jour/article/view/2460</self-uri><abstract><p>В статье на материале словоформы малость показаны семантико-грамматические сдвиги, происходящие в структуре языковых единиц, подвергающихся градуальной адвербиализации в русском языке. Актуальность выбранной темы обусловлена недостаточной изученностью ступеней, признаков и предела транспозиции существительных в подкласс количественных наречий. Цель исследования состоит в выявлении и комплексном анализе субстантивных словоформ, представляющих в типовых контекстах разные стадии собственно грамматической транспозиции в наречия меры и степени. Теоретическая значимость определяется тем, что в статье получает дальнейшее развитие концепция частеречной переходности и синкретизма; устанавливаются особенности зон периферии существительных и отсубстантивных наречий, а также гибридных, субстантивно-адвербиальных образований. В ходе исследования использовались методы описательного, оппозиционного, трансформационного и контекстуального анализа, лингвистический эксперимент. Материалом для анализа послужили лексикографические толкования словоформы малость, представленной в словарях в качестве существительного и наречия, и контексты их употребления, извлеченные из Национального корпуса русского языка. Частично использовались собственные примеры автора статьи. Показано, что на пути к наречиям меры и степени словоформа малость постепенно ослабляет и утрачивает свойства исходного класса существительных и приобретает признаки количественных наречий. Установлено, что в зоне ядра существительных она отчетливо проявляет семантико-грамматические свойства субстантивного класса слов. Первый шаг в сторону наречий обнаруживается в зоне периферии существительных: он сопряжен с семантико-синтаксическими сдвигами в структуре словоформы. Двойственностью свойств характеризуется гибридная, субстантивно-адвербиальная структура. Пределом адвербиализации для словоформы малость служит зона периферийных наречий, не нарушающих смыслового тождества исходных лексем. Обосновывается тезис о том, что адвербиализация словоформы малость имеет исключительно грамматический характер. Результаты проведенного исследования могут применяться в практике преподавания русской грамматики в высших и средних учебных заведениях, а также при создании транспозиционной грамматики русского языка.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article, using the word form malost’, demonstrates the semantic-grammatical shifts occurring in the structure of linguistic units subject to gradual adverbialisation in the Russian language. The chosen subject matter is relevant since the stages, distinctive features, and limits of the transposition of nouns into the subclass of quantitative adverbs have not been thoroughly investigated yet. The study aims to identify and comprehensively analyse substantival word forms representing various stages of proper grammatical transposition into adverbs of quantity and degree in typical contexts. The theoretical significance of the research is determined by the fact that it further develops the concept of part-of-speech transition and syncretism. The article establishes the specific features of the peripheral zones of nouns and denominative adverbs as well as hybrid, substantive-adverbial formations. The study employed descriptive, oppositional, transformational, and contextual analysis in conjunction with a linguistic experiment. The research materials included lexicographic interpretations of the word form malost’ (English a bit) presented in dictionaries as a noun and an adverb and contexts of their use obtained from the Russian National Corpus. The author’s own examples were partially used as well. The article shows that the word form malost’ gradually weakens and loses the properties of the original noun class on the way to adverbs of quantity and degree and acquires the features of quantitative adverbs. The word form is established to clearly exhibit the semantic-grammatical properties of the substantive word class in the core zone of nouns. The first step towards adverbs is found in the periphery zone of nouns. It is associated with semantic-syntactic shifts in the word form structure. The hybrid, i. e., substantive-adverbial, structure is characterised by dual properties. The adverbialisation limit for the word form malost’ (English a bit) is the zone of peripheral adverbs that do not violate the semantic identity of the original lexemes. The article substantiates the thesis that the adverbialisation of the word form malost’ is exclusively grammatical in nature. The research results can be used in the practice of teaching Russian grammar in higher and vocational educational institutions. Moreover, they can be employed to create a transpositional grammar of the Russian language.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>русский язык</kwd><kwd>грамматика</kwd><kwd>часть речи</kwd><kwd>существительное</kwd><kwd>количественное наречие</kwd><kwd>функциональная транспозиция</kwd><kwd>ступени</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>Russian language</kwd><kwd>grammar</kwd><kwd>part of speech</kwd><kwd>noun</kwd><kwd>quantitative adverb</kwd><kwd>functional transposition</kwd><kwd>steps</kwd></kwd-group><funding-group><funding-statement xml:lang="ru">Исследование выполнено при финансовой поддержке РНФ в рамках научного проекта № 24-28-00674 «Исследование адвербиализации как типа ступенчатой транспозиции субстантивных словоформ в системе частей речи русского языка».</funding-statement><funding-statement xml:lang="en">The study was conducted with the financial support of the Russian Science Foundation within the framework of scientific project No. 24-28-00674 "Study of adverbialisation as a type of stepwise transposition of substantival word forms in the part-of-speech system of the Russian language".</funding-statement></funding-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. 416 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bally C. General linguistics and aspects of the French language. Moscow: Izdatel’stvo inostrannoi literatury, 1955. 416 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ермакова О. П. Семантические категории в лексике и грамматике русского языка. М.: Флинта; Наука, 2015. 96 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ermakova O. P. Semantic categories in the vocabulary and grammar of the Russian language. Moscow: Flinta; Nauka, 2015. 96 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Зализняк Анна А. Русское разве: от предлога к вопросительной частице // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2020. Т. 79, № 4. С. 5–11. http://doi.org/10.31857/S241377150010943-0.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zalizniak A. The Russian razve: from a proposition to an interrogative particle. Izvestiya Rossiiskoi akademii nauk. A series of literature and language = Bulletin of the Russian Academy of Sciences. Literature and Language Series. 2020;79(4):5–11. (In Russ.) http://doi.org/10.31857/S241377150010943-0.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Калечиц Е. П. Взаимодействие слов в системе частей речи (межкатегориальные связи). Свердловск: Изд-во Урал. ун-та, 1990. 160 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kalechits E. P. Interaction of words in the system of parts of speech: inter-categorical connections. Sverdlovsk: Publishing house Ural University, 1990. 160 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Летучий А. Б. Русская субстантивация: классы и ограничения // Тезисы докладов VII Международной конференции «Культура русской речи» (Гротовские чтения) (5–7 марта 2024 г.). М.: Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН. С. 129–130.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Letuchy A. B. Russian substantivization: classes and limitations. Tezisy dokladov VII Mezhdunarodnoi konferentsii "Kultura russkoi rechi" (Grotovskie chteniya) (5–7 marta 2024 g.) = Abstracts of the VII International Conference "Culture of Russian Speech" (Grotto Readings) (March 5–7, 2024). Moscow: Vinogradov Institute of the Russian Language of the Russian Academy of Sciences. P. 129–130. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лукин М. Ф. Переход частей речи или их субституция? // НДВШ. Филологические науки. 1982. № 2. С. 78–80.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lukin M. F. The transition of parts of speech or their substitution? NDVSH. Filologicheskie nauki. = Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education. 1982;(2):78–80. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мельчук И. Две русские лексемы: ВОЗЬМИ [и Y-ни] и ВЗЯТЬ [и Y-нуть] // Русский язык в научном освещении. 2023. № 2. С. 9–25. http://doi.org/10.31912/rjano-2023.2.1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Mel’čuk I. Two Russian lexemes: VOZʹMI [i Y-ni] lit. ‘take IMPER [and YIMPER]’ and VZJATʹ2 [i Y- nutʹ] lit. ‘to take and to do Y’. Russkii yazyk v nauchnom osveshchenii = Russian Language and Linguistic Theory. 2023;(2):9–25. (In Russ.) http://doi.org/10.31912/rjano-2023.2.1.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Мигирин В. Н. Очерки по теории процессов переходности в русском языке. Бельцы: [б. и.], 1971. 199 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Migirin V. N. Essays on the theory of transition processes in the Russian language. Bel’tsy: [s.n.], 1967. 199 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Плунгян В. А., Рахилина Е. В., Орехова М. И. Русское чуть: загадки грамматикализации // Vilnius University open series. 2021. С. 331–339. http://doi.org/10.15388/SBOL.2021.17.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Plungyan V. A., Rakhilina E. V., Orekhova M. I. Russian čut’: puzzles of grammaticalization. Vilnius University open series. 2021. P. 331–339. (In Russ.) http://doi.org/10.15388/SBOL.2021.17.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рацибурская Л. В., Сандакова М. В. Словообразовательные и лексические интенсификаторы в современном русском языке // Русский язык в школе. 2023. Т. 84, № 6. С. 69–80. http:// doi.org/10.30515/0131-6141-2023-84-6-69-80.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ratsiburskaya L. V., Sandakova M. V. Derivational and lexical intensifiers in modern Russian: active processes. Russkii yazyk v shkole = Russian language at school. 2023;84(6):69-80. (In Russ.) https:// doi.org/10.30515/0131-6141-2023-84-6-69-80.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сандакова М. В. Адъективные и адвербиальные интенсификаторы в русском языке: механизмы расширения класса // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. 2020. № 51. С. 90–106. http://doi.org/10.47388/2072-3490/lunn2020-51-3-90-106.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sandakova M. V. The class of adjective and adverbial intensifiers in the Russian Language and mechanisms of its expansion. Vestnik Nizhegorodskogo gosudarstvennogo lingvisticheskogo universiteta im. N. A. Dobrolyubova = Bulletin of the Nizhny Novgorod State Linguistic University named after N. A. Dobrolyubov. 2020;(51):90–106. (In Russ.) http://doi.org/10.47388/2072-3490/lunn2020-51-3-90-106.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сандакова М. В. Об особенностях адвербиальных интенсификаторов // Проблемы лингвистической семантики и прагматики языковых единиц разных уровней: доклады Международной научной конференции, посвященной памяти д-ра филол. наук, проф. Ольги Павловны Ермаковой. Калуга, 12–14 октября 2023 г. Калуга: ФГБОУ ВО «Калужский гос. ун-т им. К. Э. Циолковского», 2023. С. 327–334.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sandakova M. V. Distinctive features of adverbial intensifiers. Problemy lingvisticheskoi semantiki i pragmatiki yazykovykh edinits raznykh urovnei: doklady Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii, posvyashchennoi pamyati d-ra filol. nauk, prof. Ol’gi Pavlovny Ermakovoi. Kaluga, 12–14 oktyabrya 2023 g. = Problems of linguistic semantics and pragmatics of language units of different levels: reports of the International scientific conference dedicated to the memory of Doctor of Philological Sciences, Professor Olga Pavlovna Ermakova. Kaluga, October 12–14, 2023. Kaluga: Kaluga State University named after K. E. Tsiolkovsky, 2023. P. 327–334. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. 656 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Tesnière L. Fundamentals of structural syntax. Moscow: Progress, 1988. 656 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Урысон Е. В. Синтаксическая деривация и «наивная» картина мира // Вопросы языкознания. 1996. № 4. С. 25–38.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Uryson E. V. Syntactical derivation and the "naive" image of the world. Voprosy Jazykoznanija = Topics in the study of language. 1996;(4):25–38.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шигуров В. В. Интеръективация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи (Материалы к транспозиционной грамматике русского языка). М.: Academia, 2009. 464 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shigurov V. V. Interjectivation as a type of stepwise transposition of linguistic units in the system of parts of speech (Materials for the transpositional grammar of the Russian language). Moscow: Academiya, 2009. 464 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шигуров В. В. Предикативация как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи: теория транспозиционной грамматики русского языка. М.: Наука, 2016. 702 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shigurov V. V. Predication as a type of stepwise transposition of linguistic units in the system of parts of speech: Theory of transpositional grammar of the Russian language. Moscow: Nauka, 2016. 702 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шигуров В. В. Теория транспозиционной грамматики русского языка: модаляция как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи. М.: НИЦ Инфра-М, 2025. 1063 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shigurov V. V. Theory of transpositional grammar of the Russian language: modalation as a type of stepwise transposition of linguistic units in the system of parts of speech. Moscow: NITs Infra- M. 1063 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Вихованець І. Р. Частини мови в семантико-грамматичному аспектi. Київ: Наукова думка, 1988. 256 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vikhovanets І. R. Parts of speech in the semantic-grammatical aspect. Kyiv: Naukova dumka, 1988. 256 p. (In Ukranian).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Eichinger L. M. Syntaktische Transposition und semantische Derivation: die Adjektive auf -isch im heutigen Deutsch. Tübingen: Niemeyer, 1982. 241 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Eichinger L. M. Syntaktische Transposition und semantische Derivation: die Adjektive auf -isch im heutigen Deutsch. Tübingen: Niemeyer,1982. 241 p. (In Germ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Marchand H. Expansion, transposition and derivation // La Linguistigue. 1967. Vol. 3, № 1. P. 13–26.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Marchand H. Expansion, transposition and derivation. La Linguistigue. 1967;3(1):13–26. (In Engl.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Stekauer P. A theory of conversion in English. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1996. 155 p.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Stekauer P. A theory of conversion in English. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1996. 155 p. (In Engl.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
