<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">riash</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Русский язык в школе</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian language at school</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0131-6141</issn><issn pub-type="epub">2619-0966</issn><publisher><publisher-name>Company "Our Language"</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.30515/0131-6141-2024-85-2-69-78</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">riash-2109</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY TEXT ANALYSIS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Описания в текстах В.В. Набокова: обновление приемов в соперничестве с киноязыком (к 125­-летию со дня рождения)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Descriptions in V.V. Nabokov’s texts: perfecting techniques in competition with the cinematic language (to the 125th anniversary of the birth)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5090-4329</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Евтушенко</surname><given-names>О. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Evtushenko</surname><given-names>O. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Евтушенко Ольга Валерьевна - доктор филологических наук, доцент, профессор.</p><p>Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Olga V. Evtushenko - Doctor of Sciences (Philology), Associate Professor, Professor.</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">o.evtushenko@linguanet.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный лингвистический университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State Linguistic University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2024</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>16</day><month>03</month><year>2024</year></pub-date><volume>85</volume><issue>2</issue><fpage>69</fpage><lpage>78</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Company "Our Language", 2024</copyright-statement><copyright-year>2024</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Company "Our Language"</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Company "Our Language"</copyright-holder><license xlink:href="https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.riash.ru/jour/article/view/2109">https://www.riash.ru/jour/article/view/2109</self-uri><abstract><p>В статье обсуждаются новаторские приемы построения описаний в текстах В.В. Набокова «Камера обскура» и «Волшебник». Актуальность темы обусловлена, с одной стороны, нерешенностью проблемы выделения инвариантных признаков описания и атрибуции его периферийных форм, с другой стороны, отсутствием работ, в полном объеме раскрывающих технику создания описаний В.В. Набоковым. Исследование опирается на достижения в изучении визуальной поэтики этого автора, интерес к которой в последние годы растет. В статье использовались следующие методы: лексико-семантический, морфологический, синтаксический анализ отдельных языковых единиц, лингвостилистический анализ текста, интертекстуальный и семиотический анализ, контент-анализ, сопоставительный анализ двух текстов, отражающий динамику идиостиля В.В. Набокова. Исследование показало, что описательные фрагменты в текстах этого автора в большинстве своем не имеют четких границ, могут накладываться на повествование или чередоваться с ним, в том числе в рамках одного предложения. В статье предлагается называть такую технику «фузионным стилем». Сделан вывод о том, что одной из важных функций описаний у В.В. Набокова является воплощение мегаметафоры пленка жизни. Язык описаний заимствует приемы у киноязыка, в частности монтажные приемы, наложение кадров через двойную экспозицию, звукообразы. Выявлены стилистические приемы, способные иконически воплощать элементы киноязыка. К ним относятся контаминация, эллипсис, раздвижные аллюзии, двуплановые сравнения, парономазия. Делается вывод о возрастании плотности этих приемов в текстах В.В. Набокова по мере роста его мастерства. Показано, что визуальную поэтику писатель объективирует с помощью таких языковых средств, как вставные конструкции, обособленные обороты, перечислительные ряды, группы назывных предложений.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article discusses innovative techniques for constructing descriptions in V.V. Nabokov’s texts "Camera Obscura" ("Laughter In The Night") and "The Enchanter". The relevance of the topic is due, on the one hand, to the unsettled issue of identifying invariant description features and attributing the peripheral forms of description. On the other hand, there are no works that fully reveal V.V. Nabokov’s technique of creating descriptions. The research is based on advances in the study of this author’s visual poetics, interest in which has been growing in recent years. The article used lexico-semantic, morphological, syntactic analysis of individual linguistic units. Moreover, linguostylistic text analysis, intertextual and semiotic analysis, content analysis were employed in conjunction with a comparative analysis of the two texts reflecting the dynamics of V.V. Nabokov’s individual style. The study has shown that descriptive fragments in the texts by this author mostly do not have clear boundaries and can overlap or alternate with the narrative even within the same sentence. The article proposes to call this technique "fusion style". It is concluded that one of the important functions of V.V. Nabokov’s descriptions is the embodiment of the film of life mega-metaphor. The language of description borrows techniques from the cinematic language, for instance, montage techniques, double exposure through superimposure, and sound images. The research has identified stylistic devices that can iconically embody cinematic language elements. These include blending, ellipsis, extended allusions, double similes, and paronomasia. The paper concludes that the density of these techniques in V.V. Nabokov’s texts increases as he gains mastery. It is shown that the writer objectifies visual poetics with the help of such linguistic means as embedded structures and absolute constructions, enumerations, groups of nominal sentences.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>описание</kwd><kwd>визуальная поэтика</kwd><kwd>мегаметафора</kwd><kwd>контаминация</kwd><kwd>раздвижные аллюзии</kwd><kwd>многоплановость</kwd><kwd>звукообраз</kwd><kwd>парономазия</kwd><kwd>вставные конструкции</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>description</kwd><kwd>visual poetics</kwd><kwd>mega-metaphor</kwd><kwd>blending</kwd><kwd>extended allusions</kwd><kwd>multidimensionality</kwd><kwd>sound image</kwd><kwd>paronomasia</kwd><kwd>embedded structures</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Барабтарло Г. Бирюк в чепце // Звезда. 1996. № 11. С. 192–206.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Barabtarlo G. A loner in a woman’s cap. Zvezda. 1996;(11):192–206. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Борисов А. А. Модели стилистического осмысления описания природы: композиционно-речевая форма «статическое описание» и композиционно­речевая форма «динамическое описание» // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2014. № 3–1(33). С. 48–52.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Borisov A. A. Models of stylistic comprehension of nature description: composition­-speech form "static description" and composition­-speech form "dynamic description". Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki = Philology. Theory &amp; Practice. 2014;3–1(33):48–52. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Брандес М. П. Стилистика текста: теоретический курс: учебник. 3­-е изд,, перераб. и доп. М.: Прогресс-Традиция; Инфра-­М, 2004. 413 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Brandes M. P. Text stylistics: theoretical course. 3rd ed., rev., enlarged. Moscow: Progress­Tradition; Infra-­M, 2004. 413 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Булавина М. А. К вопросу о разграничении функционально-смысловых типов речи // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Вопросы образования: языки и специальность. 2008. № 1. С. 60–66.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bulavina M. A. On the issue of differentiation of functional and semantic types of speech. Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Voprosy obrazovaniya: yazyki i spetsial’nost’ = RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices. 2008;(1):60–66. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Валгина Н. С. Теория текста: учеб. пособие. М.: Логос, 2003. 279 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Valgina N. S. Theory of text. Moscow: Logos, 2003. 279 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Волошинов В. Н. (Бахтин М. М.) Марксизм и философия языка: основные проблемы социологического метода в науке о языке. М.: Лабиринт, 1993. 192 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Voloshinov V. N. (Bakhtin M. M.) Marxism and the philosophy of language: basic problems of the sociological method in the science of language. Moscow: Labyrinth, 1993. 192 p (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Двинятин Ф. Н. Пять пейзажей с набоковской сиренью // Владимир Набоков: pro et contra: в 2 т. Т. 2. СПб.: РХГИ, 2001. С. 291–314.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dvinyatin F. N. Five landscapes with Nabokov’s lilacs. Vladimir Nabokov: pro et contra: v 2 t. T. 2 = Vladimir Nabokov: pro et contra: in 2 vol. Vol. 2. Saint Petersburg: RCAH, 2001. P. 291–314. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дроздова А. О. Мандрагора в райском саду: растительные образы в повести В. Набокова «Волшебник» // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. 2022. Т. 8, № 4(32). С. 60–76. https://doi.org/10.21684/2411-197x-2022-8-4-60-76.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Drozdova A. O. Mandrake in the paradise garden: plant images in V. Nabokov’s story "The Enchanter". Vestnik Tyumenskogo gosudarstvennogo universiteta. Gumanitarnye issledovaniya. Humanitates = Tyumen State University Herald. Humanities Research. Humanitates. 2022;8(4):60–76. (In Russ.) https://doi.org/10.21684/2411-197x-2022-8-4-60-76.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лаенко Л. В., Душкова А. М. Пейзажная единица художественного текста: современные подходы и перспективы исследования // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2020. № 3. С. 34–41. https://doi.org/10.17308/lic.2020.3/2929.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Laenho L. V., Dushkova A. M. Scenery unit of literary text: modern approaches and research perspectives. Vestnik Voronezhskogo gosudarstvennogo universiteta. Seriya: Lingvistika i mezhkul’turnaya kommunikatsiya = Proceedings of Voronezh State University. Series: Linguistics and Intercultural Communication. 2020;(3):34–41. (In Russ.) https://doi.org/10.17308/lic.2020.3/2929.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Левин Ю. И. О «Даре» // Левин Ю. И. Избранные труды. Поэтика. Семиотика. М.: Языки русской культуры, 1998. С. 287–322.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Levin Yu. I. About "The Gift". Levin Yu. I. Izbrannye trudy. Poetika. Semiotika = Selected Works. Poetics. Semiotics. Moscow: Languages of Russian culture, 1998. P. 287–322. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Смирнов И. «Книга будет смеяться»: Маяковский и Брики в «Камере обскуре» Владимира Набокова // Звезда. 2020. № 10. С. 255–273.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Smirnov I. "The book will laugh": Mayakovsky and the Briks in Vladimir Nabokov’s "Camera Obscura". Zvezda. 2020;(10):255–273. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Функционально-смысловые единицы речи: типология, исходные модели и принципы развертывания / под общ. ред. К. А. Роговой. СПб.: Златоуст, 2017. 320 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Functional and semantic units of speech: typology, initial models and principles of deployment / K. A. Rogova (ed.). Saint Petersburg: Zlatoust, 2017. 320 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хандархаева И. Ю. К вопросу о динамическом описании // Вестник Бурятского государственного университета. Язык. Литература. Культура. 2019. № 2. С. 56–62.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khandarkhaeva I. Yu. On the issue of dynamic description. Vestnik Buryatskogo gosudarstvennogo universiteta. Yazyk. Literatura. Kul’tura = Bulletin of BSU. Language. Literature. Culture. 2019;(2):56–62. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Чернейко Л. О. Как рождается смысл. Смысловая структура художественного текста и лингвистические принципы ее моделирования: учеб. пособие по спецкурсу для студентов. М.: Гнозис, 2017. 208 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Cherneyko L. O. How meaning is born. The semantic structure of an artistic text and linguistic principles of its modeling. Moscow: Gnosis, 2017. 208 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
