<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">riash</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Русский язык в школе</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian language at school</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0131-6141</issn><issn pub-type="epub">2619-0966</issn><publisher><publisher-name>Company "Our Language"</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.30515/0131-6141-2023-84-4-92-97</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">riash-1910</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTIC NOTES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Проблемы употребления кавычек при написании топонимов и оттопонимных онимов</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Difficulties with using quotation marks when spelling toponyms and onyms derived from toponyms</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Барандеев</surname><given-names>А. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Barandeev</surname><given-names>A. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Андрей Васильевич Барандеев, кандидат филологических наук, председатель Топонимической комиссии</p><p>г. Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Andrey V. Barandeev, Candidate of Sciences (Philology), chairman of the Toponymic commission</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">abarandeev@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московское городское отделение, Русское географическое общество</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow Branch, Russian Geographical Society</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2023</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>19</day><month>07</month><year>2023</year></pub-date><volume>84</volume><issue>4</issue><fpage>92</fpage><lpage>97</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Company "Our Language", 2023</copyright-statement><copyright-year>2023</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Company "Our Language"</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Company "Our Language"</copyright-holder><license xlink:href="https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.riash.ru/jour/article/view/1910">https://www.riash.ru/jour/article/view/1910</self-uri><abstract><p>В статье рассмотрены проблемы употребления кавычек при написании топонимов и образованных от них многочисленных названий музеев, заповедников, заказников, курортов, санаториев, гостиниц, пансионатов и др. С учетом ранее предпринятых исследований определен орфографический статус кавычек на лексическом уровне. Критически проанализированы правила употребления кавычек, изложенные в новой редакции «Правил русской орфографии и пунктуации», а также в различных справочниках и пособиях. Установлен основной корпус оттопонимных онимов, при написании которых должны использоваться кавычки.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article considers the issues of using inverted commas when writing toponyms and numerous toponym- based names of museums, nature reserves, zakazniks, resorts, sanatoriums, hotels, boarding houses, and so on. Based on previous studies, the research determines the orthographic status of quotation marks at the lexical level. Additionally, the paper critically analyses the rules of using quotation marks provided in the new edition of the "Rules of Russian Spelling and Punctuation", as well as in various reference books and handbooks. The research identifies the main corpus of toponym-derived onyms which should be written with inverted commas.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>дефиниция</kwd><kwd>пунктуация</kwd><kwd>пунктограмма</kwd><kwd>орфография</kwd><kwd>орфограмма</kwd><kwd>правописание</kwd><kwd>топонимы</kwd><kwd>оттопонимные онимы</kwd><kwd>употребление кавычек</kwd><kwd>денотат</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>definition</kwd><kwd>punctuation</kwd><kwd>punctogram</kwd><kwd>orthography</kwd><kwd>orthogram</kwd><kwd>spelling</kwd><kwd>toponyms</kwd><kwd>toponym-derived onyms</kwd><kwd>quotation marks use</kwd><kwd>denotation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Былинский К. И., Розенталь Д. Э. Трудные случаи пунктуации. М.: Искусство, 1959. 232 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bylinsky K. I., Rozental D. E. Difficult cases of punctuation. Moscow: Art, 1959. 232 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Валгина Н. С. Русская пунктуация: принципы и назначение: пособие для учителей. М.: Просвещение, 1979. 125 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Valgina N. S. Russian punctuation: principles and purpose: a guide for teachers. Moscow: Education, 1979. 125 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Валгина Н. С. Современный русский язык. Пунктуация. М.: Высшая школа, 1989. 176 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Valgina N. S. Contemporary Russian language. Punctuation. Moscow: High School, 1989. 176 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Валгина Н. С. Трудные вопросы пунктуации: пособие для учителя. М.: Просвещение, 1983. 176 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Valgina N. S. Difficult questions of punctuation: a teacher’s guide. Moscow: Education, 1983. 176 p. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Дмитриева Л. М., Чжан Ю. Топонимы «Россия », «Москва», «Барнаул» в сознании китайских студентов // Гуманитарный вектор. 2021. Т. 16, № 4. С. 78–88. http://doi.org/10.21209/1996-7853-2021-16-4-78-88.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dmitrieva L. M., Zhang Y. Toponyms "Russia", "Moscow", "Barnaul" in the minds of Chinese students. Gumanitarnyi vektor = Humanitarian Vector. 2021;16(4):78–88. (In Russ.) http://doi.org/10.21209/1996-7853-2021-16-4-78-88.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новикова А. И. Концепт «Подмосковье » как лингвокультурный фактор территориального брендинга // Филологические науки. НДВШ. 2019. Спец. вып. № 1. С. 70–75. http:// doi.org/10.20339/PhS.SPI-19.070.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Novikova A. I. The concept "Podmoskovie" as a linguistic and cultural factor in territorial branding. Filologicheskie nauki. Nauchnye doklady vysshei shkoly = Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education. 2019. Special Issue. P. 70–75. http://doi.org/10.20339/PhS.SPI-19.070.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пахомов В. М. «Не забудь… станция Луговая» // Русская речь. 2007. № 5. С. 45–49.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pakhomov V. M. "Don’t forget... Lugovaya Station". Russkaya rech = Russian Speech. 2007;5:45–49. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Суперанская А. В. Прописная и строчная буква в собственных именах разных категорий // Орфография собственных имен. М.: Наука, 1965. С. 25–43.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Superanskaya A. V. Uppercase and lowercase letters in proper names of different categories. Orfografiya sobstvennykh imen: sb. st. / otv. red. A. A. Reformatskii = Spelling of proper names: collection of articles / A. A. Reformatsky (ed.). Moscow: The science, 1965. P. 25–43. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шварцкопф Б. С. Внимание: кавычки! // Русская речь. 1967. № 4. С. 60–64.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shvartskopf B. S. Attention: quotation marks! Russkaya rech = Russian Speech. 1967;4:60–64. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шварцкопф Б. С. О факультативных случаях употребления кавычек // Нерешенные вопросы русского правописания. М.: Наука, 1974. С. 190–214.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shvartskopf B. S. On the optional use of quotation marks. Nereshennye voprosy russkogo pravopisaniya: sb. st. / otv. red. L. P. Kalakutskaya = Unsolved issues of Russian spelling: collection of articles / L. P. Kalakutskaya (ed.). Moscow: The science, 1974. P. 190–214. (In Russ.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
