<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">riash</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Русский язык в школе</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian language at school</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0131-6141</issn><issn pub-type="epub">2619-0966</issn><publisher><publisher-name>Company "Our Language"</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.30515/0131-6141-2021-82-5-74-79</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">riash-1564</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY TEXT ANALYSIS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Языковая организация мифологического двоемирия в стихотворении Б. Пастернака «Ветер»</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Linguistic organization of the duality of mythological worlds in B. Pasternak’s poem "Wind" ("Veter")</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-3053-7530</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Якушевич</surname><given-names>И. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Yakushevich</surname><given-names>I. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ирина Викторовна Якушевич, доктор филологических наук, профессор, кафедра русского языка и методики преподавания филологических дисциплин, Институт гуманитарных наук</p><p>г. Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Irina V. Yakushevich, Dr. of Sci. (Philol.), Professor, Department of Russian Language and Methods of Teaching Philological Disciplines, Institute of Humanities Sciences</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">sa1107@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский городской педагогический университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow City University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>17</day><month>09</month><year>2021</year></pub-date><volume>82</volume><issue>5</issue><fpage>74</fpage><lpage>79</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Company "Our Language", 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Company "Our Language"</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Company "Our Language"</copyright-holder><license xlink:href="https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.riash.ru/jour/article/view/1564">https://www.riash.ru/jour/article/view/1564</self-uri><abstract><p>Статья посвящена лингвопоэтическому анализу стихотворения Б. Л. Пастернака «Ветер» с позиции языкового воплощения мифологического двоемирия. В центре внимания исследования – символ «ветер как дух», без которого мистическая идея стихотворения нивелируется. Цель статьи – раскрыть, при помощи каких языковых средств символ транслирует мифологическое двоемирие, как эта когниция сливается с авторским переживанием и обусловливает образную систему и идею стихотворения. Особое значения для понимания мифологического двоемирия имеет закон партиципации (Л. Леви-Брюль) – отождествление ментальных, эмоциональных и физических свойств человека с природой. В стихотворении Б. Л. Пастернака страдающее и метущееся «я» умершего лирического героя становится ветром. В исследовании слово-символ «ветер» рассматривается в семантико-семиотическом аспекте как знак. Его означающее – лексема ветер в значении ‘перцептивное представление о воздушном потоке’. Означаемое – символическое значение ‘дух, душа, бессмертие’, обусловленное этимологическим значением слова и языческой мифологией. В результате исследования выявлено, что символ «ветер» является носителем мифологического двоемирия и программирует художественный мир стихотворения: с одной стороны, это реальный мир лирической героини, дачи и ветра, раскачивающего сосны, с другой – ирреальный мир духа умершего лирического героя. Лексические ресурсы поэтического текста транслируют это противопоставление в соотношении слов я и ветер, личных местоимений я и ты, а также слов кончился и жива. На грамматическом уровне мифологическое двоемирие выражено противопоставлением глагольных форм прошедшего и настоящего времени, а также переходом от несобственно-прямой речи (мысленного монолога лирического героя) к повествованию в 3-м лице про ветер и сосны и возвращением в конце стихотворения к несобственно-прямой речи лирического героя. Так Б. Пастернаком реализуется одна из главных идей романа «Доктор Живаго» – идея бессмертия, что в статье подтверждено обращением к макроконтексту романа и биографическим материалам.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article presents a linguopoetic analysis of Boris Pasternak’s poem "Wind" ("Veter") from the position of the lingual embodiment of the duality of mythological worlds. This research focuses on the symbol of "the wind as a spirit", upon which the poem’s whole mystical idea relies. The purpose of this article is to reveal which the linguistic means used to translate the duality of mythological worlds, as well as how this cognition merges with the author’s experience and determines the poem’s figurative system and idea. The understanding of the duality of mythological worlds requires the law of participation (L. L vy-Bruhl) – the identification of the mental, emotional, and physical properties of a person and nature. In Pasternak’s poem, the suffering and rushing "I" of the deceased lyrical hero becomes the wind. In this study, the word-symbol "wind" is studied in the semantic and semiotic aspect as a sign. Its signifier is the lexeme wind meaning 'perceptual idea of an air flow'; signified – the symbolic meaning of 'spirit, soul, immortality', due to the etymological meaning of the word and pagan mythology. The results reveal that the symbol "wind" is the carrier of the duality of mythological worlds, and it programs the fictional world of the poem: on the one hand, these are the actual world of the lyrical heroine, the house, and the wind, which swings pine trees; on the other hand – the imaginary world of the spirit of the dead lyrical hero. The lexical resources of the poetic text translate this opposition in the ratio of the words I and wind, personal pronouns I and you, as well as the words ended and alive. At the grammatical level, the duality is expressed by the contrast of the verbal forms of the past and present time, as well as by the passage from the indirect thought (the lyrical hero’s mental monologue) to the 3rd person narrative about the wind and the pine trees and by the return of the poem to the lyrical hero’s indirect thought at the end. This is how Pasternak implements one of the main ideas of his novel "Doctor Zhivago" – the idea of immortality, which is confirmed in the article by referring to the novel’s macro context and biographical materials.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>ветер</kwd><kwd>символ</kwd><kwd>аниматизм</kwd><kwd>мифологическое двоемирие</kwd><kwd>внутренняя форма</kwd><kwd>несобственно-прямая речь</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>wind</kwd><kwd>symbol</kwd><kwd>animatism</kwd><kwd>mythological duality</kwd><kwd>inner form</kwd><kwd>improperly direct speech</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В. В. Из наблюдений над языком и стилем И. И. Дмитриева // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т. 1. М.; Л.: Изд-во и 2-я тип. Изд-ва Акад. наук СССР, 1949. С. 161–278.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinogradov V. V. From observations of the language and style of I. I. Dmitriev. Materialy i issledovaniya po istorii russkogo literaturnogo yazyka = Materials and research on the history of the Russian literary language: in 4 vol. Vol. 1. Moscow; Leningrad: Publishing house and 2nd printing house of publishing house of the USSR Academy of Sciences, 1949. P. 161–278. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Жолковский А. К. Поэзия и грамматика живаговского «Ветра» // Поэтика Пастернака: инварианты, структуры, интертексты. М.: Новое литературное обозрение, 2011. С. 369–409.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Zholkovsky A. K. Poetry and grammar of Zhivagо’s "Wind". Poehtika Pasternaka: invarianty, struktury, interteksty = Poetics of Pasternak: invariants, structures, intertexts. Moscow: New Literary Review, 2011. P. 369–409. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ивинская О. В. В плену времени. Годы с Борисом Пастернаком. Париж: Fayard; М., 1978. 437 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ivinskaya O. V. Captured by time. Years with Boris Pasternak. Paris: Fayard; Moscow, 1978. 437 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Кошарная С. А. Миф и язык: Опыт лингвокультурологической реконструкции русской мифологической картины мира. Белгород: Изд-во Белгородского гос. ун-та, 2002. 287 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kosharnaya S. A. Myth and language: The experience of linguoculturological reconstruction of the Russian mythological picture of the world. Belgorod: Belgorod State University Publishing House, 2002. 287 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Лотман Ю. М. Символ в системе культуры // Лотман Ю. М. Избранные статьи: в 3 т. Т. 1. Таллинн: Александра, 1992. С. 191–199.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Lotman Yu. M. Symbol in the system of culture. Lotman Yu. M. Izbrannye stat’i = Selected articles: in 3 vol. Vol. 1. Tallinn: Aleksandra, 1992. P. 191–199. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пастернак Б. Л. Полное собрание сочинений: в 11 т. Т. 5. М.: Слово, 2004. 749 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pasternak B. L. Complete collection of works: in 11 vol. Vol. 5. Moscow: Word, 2004. 749 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Пастернак Е. Борис Пастернак. Материалы для биографии. М.: Советский писатель, 1989. 682 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Pasternak E. Boris Pasternak. Materials for biography. Moscow: Soviet writer, 1989. 682 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Потебня А. А. Мысль и язык. М.: Лабиринт, 1999. 300 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Potebnya A. A. Thought and language. Moscow: Labyrinth, 1999. 300 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Якушевич И. В. Лингвокультурологический комментарий слова-символа в поэтическом тексте // Русский язык за рубежом. 2012. № 1(230). С. 85–91.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yakushevich I. V. Linguocultural comment of a word-symbol in the poetic text. Russkii yazyk za rubezhom = Russian Language Abroad. 2012. No. 1(230). P. 85–91. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
