<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">riash</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Русский язык в школе</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian language at school</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0131-6141</issn><issn pub-type="epub">2619-0966</issn><publisher><publisher-name>Company "Our Language"</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.30515/0131-6141-2021-82-5-67-73</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">riash-1563</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY TEXT ANALYSIS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Код Набокова</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>The Nabokov code</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-5090-4329</contrib-id><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Евтушенко</surname><given-names>О. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Evtushenko</surname><given-names>O. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Ольга Валерьевна Евтушенко, доктор филологических наук, профессор, кафедра русского языка и теории словесности, переводческий факультет</p><p>г. Москва</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Olga V. Evtushenko, Dr. of Sci. (Philol.), Professor, Department of Russian Language and Theory of Literature, Faculty of Translation</p><p>Moscow</p></bio><email xlink:type="simple">ovae@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Московский государственный лингвистический университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow State Linguistic University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>17</day><month>09</month><year>2021</year></pub-date><volume>82</volume><issue>5</issue><fpage>67</fpage><lpage>73</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Company "Our Language", 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Company "Our Language"</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Company "Our Language"</copyright-holder><license xlink:href="https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.riash.ru/jour/article/view/1563">https://www.riash.ru/jour/article/view/1563</self-uri><abstract><p>Статья посвящена обобщению накопленных знаний о принципах декодирования текстов Набокова с последующей апробацией комплексного применения полученных ключей для интерпретации рассказа «Катастрофа». Исследование опиралось на методы имманентного лингвистического анализа текста, а также сопоставительного анализа. Выявлены многочисленные разноуровневые внутритекстовые и интертекстуальные повторы. Проанализированы важные для понимания авторского замысла символы. Обоснована интерпретация текста как рассказа о преодолении травмирующих воспоминаний о России.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>The article is devoted to the generalisation of the accumulated knowledge about the decoding of Nabokov’s texts. The obtained clues were integrated and then utilised to interpret the story "Catastrophe" ("Details of a Sunset"). The research was based on the methods of immanent linguistic text analysis which were employed in conjunction with comparative analysis. The study identified numerous multilevel intratextual and intertextual repetitions. The symbols important for understanding the author’s intention were analysed. The interpretation of the text as a story about overcoming traumatic memories of Russia is substantiated.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>декодирование</kwd><kwd>текст</kwd><kwd>интертекст</kwd><kwd>анаграмма</kwd><kwd>символ</kwd><kwd>повтор</kwd><kwd>авторский перевод</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>decoding</kwd><kwd>text</kwd><kwd>intertext</kwd><kwd>anagram</kwd><kwd>symbol</kwd><kwd>repetition</kwd><kwd>author’s translation</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бунин И. А. Собрание сочинений: в 4 т. М.: Правда, 1988. Т. 3. 541 с.; Т. 4. 557 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bunin I. A. Collected works: in 4 vol. Moscow: Truth, 1988. Vol. 3. 541 p.; vol. 4. 557 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Долинин А. А. Три заметки о романе Владимира Набокова «Дар» // Владимир Набоков: pro et contra: материалы и исследования о жизни и творчестве В. В. Набокова: антология. T. 1. СПб.: Изд-во Рус. христиан. гуманитар. ин-та, 1999. С. 697–740.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dolinin A. A. Three notes about the novel by Vladimir Nabokov "Gift". Vladimir Nabokov: pro et contra: materialy i issledovaniya o zhizni i tvorchestve V. V. Nabokova: antologiya = Vladimir Nabokov: pro et contra: Materials and research on the life and work of V. V. Nabokov: Anthology. Vol. 1. Saint-Petersburg: Publishing house of the Russian Christian Humanitarian Institute, 1999. P. 697–740. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Левин Ю. Заметки о «Машеньке» В. В. Набокова // Владимир Набоков: pro et contra: материалы и исследования о жизни и творчестве В. В. Набокова: антология. T. 1. СПб.: Изд-во Рус. христиан. гуманитар. ин-та, 1999. С. 364–374.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Levin Yu. Notes about "Mashenka" by V. V. Nabokov. Vladimir Nabokov: pro et contra: materialy i issledovaniya o zhizni i tvorchestve V. V. Nabokova: antologiya = Vladimir Nabokov: pro et contra: Materials and research on the life and work of V. V. Nabokov: Anthology. Vol. 1. Saint-Petersburg: Publishing house of the Russian Christian Humanitarian Institute, 1999. P. 364–374. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Набоков В. Лекции по русской литературе: Чехов. Достоевский. Гоголь. Горький. Толстой. Тургенев. М.: Независимая газета, 1996. 440 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nabokov V. V. Lectures on Russian literature: Chekhov. Dostoevsky. Gogol. Gorky. Tolstoi. Turgenev. Moscow: Independent newspaper, 1996. 440 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сконечная О. Ю. Черно-белый калейдоскоп. Андрей Белый в отражениях В. В. Набокова // Владимир Набоков: pro et contra: материалы и исследования о жизни и творчестве В. В. Набокова: антология. T. 1. СПб.: Изд-во Рус. христиан. гуманитар. ин-та, 1999. С. 667–696.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Skonechnaya O. Yu. Black and white kaleidoscope. Andrei Belyi in V. V. Nabokov’s reflections. Vladimir Nabokov: pro et contra: materialy i issledovaniya o zhizni i tvorchestve V. V. Nabokova: antologiya = Vladimir Nabokov: pro et contra: Materials and research on the life and work of V. V. Nabokov: Anthology. Vol. 1. Saint-Petersburg: Publishing house of the Russian Christian Humanitarian Institute, 1999. P. 667–696. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Титов О. А. Роль сказочного интертекста в содержательной структуре рассказа В. В. Набокова «Катастрофа» // Ярославский педагогический вестник. 2016а. № 4. С. 194–198.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Titov O. A. A Role of Fairy Intertext in the Substantial Structure of V. V. Nabokov’s Story "Accident". Yaroslavskii pedagogicheskii vestnik = Yaroslavl pedagogical bulletin. 2016a. No. 4. P. 194–198. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Титов О. А. Семантика собственных имен в рассказе В. В. Набокова «Катастрофа» // Вестник Костромского государственного университета. 2016б. Т. 22, № 5. С. 204–208.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Titov O. A. Proper names’ semantics in Vladimir Nabokov’s story "Catastrophe". Vestnik Kostromskogo gosudarstvennogo universiteta = Bulletin of Kostroma State University. 2016b. Vol. 22, No. 5. P. 204–208. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Феномен творческой неудачи / под общ. ред. А. В. Подчиненова и Т. А. Снигиревой. Екатеринбург: Изд-во Уральского ун-та, 2011. 423 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">The phenomenon of creative failure / A. V. Podchinenov and T. A. Snigireva (gen. ed.). Ekaterinburg: Publishing House of Ural University, 2011. 423 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Nabokov V. Details of a Sunset // The Stories of Vladimir Nabokov / Tr. D. Nabokov. New York: Vintage Books, 2008. P. 79–85.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Nabokov V. Details of a Sunset // The Stories of Vladimir Nabokov. New York: Vintage Books, 2008. P. 79–85. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
