<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">riash</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Русский язык в школе</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian language at school</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0131-6141</issn><issn pub-type="epub">2619-0966</issn><publisher><publisher-name>Company "Our Language"</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.30515/0131-6141-2021-82-2-49-56</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">riash-1475</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА. Загадки текста</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LITERARY TEXT ANALYSIS. Text secrets</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>О звуковых трансформациях слов в современной русской поэзии</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>About phonetic transformations of words in modern Russian poetry</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Храмушина</surname><given-names>О. С.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Khramushina</surname><given-names>O. S.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p> Ольга Сергеевна Храмушина, магистрант, кафедра русского языка и методики его преподавания </p><p>г. Волгоград</p></bio><bio xml:lang="en"><p> Olga S. Khramushina, Graduate Student, Department of Russian Language and Methods of Teaching </p><p>Volgograd</p></bio><email xlink:type="simple">hramushina.olga.angel@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Волгоградский государственный социально-педагогический университет</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Volgograd State Socio-Pedagogical University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2021</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>18</day><month>03</month><year>2021</year></pub-date><volume>82</volume><issue>2</issue><fpage>49</fpage><lpage>56</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Company "Our Language", 2021</copyright-statement><copyright-year>2021</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Company "Our Language"</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Company "Our Language"</copyright-holder><license xlink:href="https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.riash.ru/jour/article/view/1475">https://www.riash.ru/jour/article/view/1475</self-uri><abstract><p>Цель статьи состоит в определении видов и роли звуковых преобразований слов как одной из активных тактик современной русской поэзии. Актуальность исследования обусловлена недостаточным теоретическим освещением вопроса, решение которого значимо для адекватного анализа художественной речи. В ходе исследования использовались методы функционального и контекстуального анализа, обеспечившие рассмотрение данного феномена как элемента целостного художественного текста. В результате предпринятого исследования выявлены функции фонетических преобразований слов в поэтической речи, в частности: 1) ритмическая (первичная, связанная с природой стихотворной речи); 2) иконическая, в том числе функция создания звуковой образности (способствует лучшему выражению авторского замысла, обеспечивает участие фонетических трансформаций в отдельных видах стилизации); 3) компрессивная (отражает тенденцию к речевой экономии, ориентированную на разговорную речь и неполный произносительный стиль); 4) текстообразующая (становясь основным выразительным средством текста, звуковые трансформации могут определять его структуру); 5) эвфемистическая (трансформированный вариант слова формирует фонетическую аллюзию на его исходный вариант); 6) комическая (оригинальное звучание может порождать новые, в том числе игровые, иронические и иные смыслы). В результате анализа обоснован вывод о тесной связи фонетического эксперимента со смысловыми акцентами поэтических текстов. Результаты исследования расширяют имеющиеся в научной литературе сведения о звуковых преобразованиях слов, что открывает возможность практического применения полученных данных в рамках филологического анализа текста, в том числе и на уроках русского языка и литературы в школе.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article aims to determine the types and role of phonetic transformations of words as an active tactics applied in modern Russian poetry. This problem has not received sufficient theoretical attention, which is significant for an adequate analysis of artistic speech. The methods of functional and contextual analysis were applied allowing the phenomenon under study to be considered as an element of an integral literary text. As a result, the functions of phonetic transformations of words in poetic speech were revealed, in particular: 1) rhythmic (primary associated with the nature of poetic speech); 2) iconic, including the function of creating sound imagery (contributing to an enhanced expression of the author’s intention and ensuring the participation of phonetic transformations in certain types of stylisation); 3) compressive (reflecting the tendency towards speech economy, focused on spoken speech and incomplete pronunciation style); 4) text-forming (sound transformations as the main expressive means of a text can determine its structure); 5) euphemistic (the transformed version of the word constructs a phonetic allusion to its original version); 6) comic (the original sound can generate new versions including game, ironic and other meanings). It is concluded that there is a tight connection between phonetic experiments and the semantic accents made in poetic texts. The results of the study contribute to the existing scientific literature on phonemic transformations. The results can be applied when conducting a philological analysis of a text and at Russian language and literature lessons.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>поэзия</kwd><kwd>метр</kwd><kwd>рифма</kwd><kwd>ритм</kwd><kwd>повтор</kwd><kwd>аллитерация</kwd><kwd>ассонанс</kwd><kwd>стилизация</kwd><kwd>метаплазм</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>poetry</kwd><kwd>meter</kwd><kwd>rhyme</kwd><kwd>rhythm</kwd><kwd>repetition</kwd><kwd>alliteration</kwd><kwd>assonance</kwd><kwd>stylisation</kwd><kwd>metaplasm</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Андросова С. В., Гусева С. И., Деркач С. В. [и др.] К вопросу об эллипсисе и элизии в спонтанной речи (на материале английского языка) // Вестник Томского государственного университета. 2016. № 413. С. 5–13. DOI: 10.17223/15617793/413/1.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Androsova S. V., Guseva S. I., Derkach S. V. et al. Elision in spontaneous speech (based on English). Tomsk State University Journal = Bulletin of Tomsk State University. 2016. No. 413. P. 5–13. DOI: 10.17223/15617793/413/1. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / ред., вступ. статья и прим. Р. А. Будагова. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. 416 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bally Sh. General linguistics and questions of the French language / R. A. Budagov (ed.). Moscow: Foreign Literature publ., 1955. 416 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Галинская Е. А., Пиперски А. Ч. Причастия на -сь в русском поэтическом языке МVIII– МIМ веков // Вопросы языкознания. 2018. № 5. С. 77–86. DOI: 10.31857/S0373658М0001398-6.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Galinskaya E. A., Piperski A. Ch. Participles in -s’ in the language of Russian poetry of the 18th and 19th centuries. Voprosy jyazykoznanija =Topics in the study of the language. 2018. No. 5. P. 77–86. (In Russ.). DOI: 10.31857/S0373658М0001398-6.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Квинтилиан М. Ф. Двенадцать книг риторических наставлений / пер. с лат. А. Никольского. СПб.: Российская академия, 1834. Ч. 1. 486 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kvintilian M. F. Twelve books of rhetorical instructions: translation from Latin / A. Nikol’sky (russ. ed.). Saint-Petersburg: Russian Academy, 1834. Part. 1. 486 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Общая риторика: пер. с франц. / Ж. Дюбуа, Ф. Эделин, Ж.-М. Клинкенберг [и др.]; общ. ред. и вступ. статья А. К. Авеличева. М.: Прогресс, 1986. 392 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Dyubua Zh., Ehdelin F., Klinkenberg Zh. M. et al. General rhetoric: translation from French / A. K. Avelicheva (russ. ed.). Moscow: Progress, 1986. 392 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Хлебников В. Собрание сочинений: в 6 т. Т. 1 / под общ. ред. Р. В. Дуганова. М.: ИМЛИ РАН, 2000. 544 с.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Khlebnikov V. Collected works: in 6 vol. Vol. 1 / R. V. Duganova (ed.). Moscow: IWL RAS, 2000. 544 p. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Якобсон Р. Я. Новейшая русская поэзия // Якобсон Р. Я. Работы по поэтике: переводы / сост. и общ. ред. М. Л. Гаспарова. М.: Прогресс, 1987. С. 272–316.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Yakobson R. Ya. The latest Russian poetry. Yakobson R. Ya. Raboty po poehtike: perevody = Works on poetics: translations / M. L. Gasparova (ed.). Moscow: Progress, 1987. P. 272–316. (In Russ.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Encyclopedia of rhetoric and composition: communication from ancient times to the information age / ed. Theresa Enos. New York; London: Taylor &amp; Francis, 1996. 803 p. DOI: 10.4324/9780203854884.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Encyclopedia of rhetoric and composition: communication from ancient times to the information age / Theresa Enos (ed). New York; London: Taylor &amp; Francis, 1996. 803 p. DOI: 10.4324/9780203854884. (In Engl.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Rahman F., Weda S. Linguistic deviation and the rhetoric figures in Shakespeare’s selected plays // МLinguae. 2019. Vol. 12, No. 1. P. 37–52. DOI: 10.18355/МL.2019.12.01.03.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rahman F., Weda S. Linguistic deviation and the rhetoric figures in Shakespeare’s selected plays. XLinguae. 2019. Vol. 12, No. 1. P. 37–52. DOI: 10.18355/МL.2019.12.01.03. (In Engl.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Shevchenko S. N. Stylistic features of reduced words in poetry (in the English, Russian and Italian languages) // Research Result. Theoretical and Applied Linguistics. 2019. Vol. 5, No. 2. P. 108–118. DOI: 10.18413/2313-8912-2019-5-2-0-11.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shevchenko S. N. Stylistic features of reduced words in poetry (in the English, Russian and Italian languages). Research Result. Theoretical and Applied Linguistics. 2019. Vol. 5, No. 2. P. 108–118. DOI: 10.18413/2313-8912-2019-5-2-0-11. (In Engl.).</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
