<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">riash</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Русский язык в школе</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian language at school</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0131-6141</issn><issn pub-type="epub">2619-0966</issn><publisher><publisher-name>Company "Our Language"</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.30515/0131-6141-2020-81-6-97-106</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">riash-1433</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>В МИРЕ СЛОВ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>IN THE WORLD OF WORDS</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>От сидидомцев до коронапофигистов (Наименования лиц в период пандемии коронавируса)</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>From Sididoms to Coronapofigists (Names of Persons During the Coronavirus Pandemic)</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Зеленин</surname><given-names>А. В.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Zelenin</surname><given-names>A. V.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Александр Васильевич Зеленин, доктор филологических наук, лектор, факультет информационных технологий и коммуникационных наук</p><p>Kalevantie, 4, Tampere, 33100, Finland</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Aleksandr V. Zelenin, Doc. of Sci. (Philol.), lector of Faculty of Information Technology and Communication Sciences</p><p>Kalevantie, 4, Tampere, 33100, Finland</p></bio><email xlink:type="simple">aleksandr.zelenin@tuni.fi</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Буцева</surname><given-names>Т. Н.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Butseva</surname><given-names>T. N.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Таисия Николаевна Буцева, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, лаборатория прикладной лексикографии, Институт прикладной русистики</p><p>1-я Линия, д. 52, Васильевский остров, г. Санкт-Петербург, 199053, Россия</p></bio><bio xml:lang="en"><p>Taisiya N. Butseva, Cand. of Sci. (Philol.), Senior Researcher, Laboratory of Applied Lexicography, Institute of Applied Russian Studies, Russian State Pedagogical University named after A. I. Herzen</p><p>1st Line, 52, Vasilievsky Island, Saint-Petersburg, 199053, Russia</p></bio><email xlink:type="simple">taisbut@yandex.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-2"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>Университет Тампере</institution><country>Финляндия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>University Tampere</institution><country>Finland</country></aff></aff-alternatives><aff-alternatives id="aff-2"><aff xml:lang="ru"><institution>Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Russian State Pedagogical University named after A. I. Herzen</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2020</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>18</day><month>11</month><year>2020</year></pub-date><volume>81</volume><issue>6</issue><fpage>97</fpage><lpage>106</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Company "Our Language", 2020</copyright-statement><copyright-year>2020</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Company "Our Language"</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Company "Our Language"</copyright-holder><license xlink:href="https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.riash.ru/jour/article/view/1433">https://www.riash.ru/jour/article/view/1433</self-uri><abstract><p>В статье рассматривается новейший лексический материал, связанный с коронавирусной пандемией. Авторами собран материал – наименования лиц (около 90 неолексем), зафиксированные в электронных массмедиа (Integrum) и составляющие значительную часть всего корпуса коронавирусных инноваций в русском языке, – более 600 единиц. Тематическая классификация лексических инноваций выявила следующие группы: 1) коронавирусные больные; 2) законопослушные граждане, соблюдающие требования карантина; 3) нарушители карантинной дисциплины; 4) паникеры; 5) пострадавшие во время пандемии; 6) добровольные помощники; 7) меди- цинский персонал; 8) правовые нарушители, жулики; 9) дети, появление которых на свет прямо или косвенно будет связано с периодом карантина. В анализируемом материале наблюдается графико-орфографическая вариативность, отражающая живой речевой поток в письменной форме, степень кодификации довольно низка. Инновации представляют: 1) прямые заимствования (их число невелико); 2) кальки; 3) актуализированные лексемы (под влиянием англоамериканизмов); 4) слова, появившиеся в русском языке автономно, но мотивированные самой тематикой пандемии и экстраординарной ситуацией жесткого карантина. Большинство лексических инноваций относится к индивидуально-авторским и окказиональным номинациям; доля слов, имеющих шансы перейти в разряд узуальных лексем, – около 20–30 лексем. Методы исследования: системный, классификационный, дедуктивный, индуктивный.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article reviews the new lexical material related to the coronavirus pandemic. The empirical material was collected in the electronic database Integrum. The subject of the collected material are names of persons which were used in electronic mass media (newspapers, magazines, blogs, social networks). The volume of the lexical corpus counts about 90 neolexemes, which makes up a significant part of the collected corpus of lexical, word-formation, semantic innovations in the Russian language. Presumably, their number may be more than 600. The following thematic groups are revealed: 1) coronavirus patients; 2) law-abiding citizens complied with quarantine requirements; 3) quarantine violators; 4) alarmists; 5) victims of the pandemic; 6) volunteers; 7) medical personnel; 8) legal Offenders; 9) children born between December 2020 and March 2021. In the analyzed material, there is graphical and orthographic variability, reflecting the spoken language in written texts; the grade of unification is rather low. The Innovations are: 1) direct borrowings (their number is not too big); 2) calques; 3) actualized lexemes (under the influence of Anglo-American words); 4) words appeared in the Russian language but inspired by the pandemic theme and the extraordinary situation of severe quarantine. Most of the lexical innovations are author’s individual words; the share of words belonging to conventional lexemes is about 20–30 ones. The research methods are derived from the research questions, i.e. systemic, classification, deductive, inductive ones.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>коронавирусная пандемия</kwd><kwd>современный русский язык</kwd><kwd>язык массмедиа</kwd><kwd>наименования лиц</kwd><kwd>языковые инновации</kwd><kwd>неологизмы</kwd><kwd>тематическая классификация</kwd><kwd>графико-орфографический анализ</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>coronavirus panpidemic</kwd><kwd>modern Russian Language</kwd><kwd>mass media language</kwd><kwd>names of persons</kwd><kwd>language innovations</kwd><kwd>neologisms</kwd><kwd>thematic classification</kwd><kwd>graphic and spelling level</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Винокур Г. О. Культура языка: очерки лингвистической технологии. – М., 1925.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vinokur G. O. Culture of language: essays on linguistic technology. Moscow, 1925. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Горошко Е. И. Современная интернет-коммуникация: структура и основные параметры // Интернет-коммуникация как новая речевая формация: колл. монография / науч. ред. Т. Н. Колокольцева, О. В. Лутовинова. – М., 2012. – С. 9–52.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Goroshko E. I. Modern Internet communication: structure and basic parameters In Internet-kommunikatsiya kak novaya rechevaya formatsiya [ Internet communication as a new speech formation]. T. N. Kolokoltseva, O. V. Lutovinova (eds.). Moscow, 2012. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Горошко Е. И., Полякова Т. Л. Политический твиттинг как новый жанр интернет-коммуникации // Вопросы психолингвистики. – 2014. – № 19. – С. 92–103.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Goroshko E. I., Polyakova T. L. Political Twittering as a New Genre of Internet Communication In Voprosy psikholingvistiki [Psycholinguistic Issues]. 2014, No. 19, pp. 92–103. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Григоренко О. В. Новые словообразовательные гнезда с вершиной-неологизмом со значением лица // Известия Уральского государственного университета. Сер. 2: Гуманитарные науки. – Екатеринбург, 2011. – № 1 (87). – С. 145–155.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Grigorenko O. V. New word-formative nests with a neologism top with the meaning of a face. In Izvestiya Ural’skogo gosudarstvennogo universiteta. Ser. 2: Gumanitarnye nauki [News of the Ural State University. Ser. 2: Humanities]. Ekaterinburg, 2011, No. 1(87), pp. 145–155. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Карева О. М. [рецензия]. Григоренко О. В. Новые наименования лиц в современном русском языке. Словарные материалы. Воронеж: Научная книга, 2009 // Мир русского слова. – 2012. – № 1. – С. 92–94.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kareva O. M. [review] Grigorenko O. V. New names of persons in modern Russian language. Dictionary materials. Voronezh, 2009. In Mir russkogo slova [The World of the Russian Word]. 2012, No. 1, pp. 92–94. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. – М., 1971.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kostomarov V. G. Russian language on the newspaper page. Moscow, 1971. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. – М., 1968.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krysin L. P. Foreign words in modern Russian language. Moscow, 1968. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маринова Е. В. Освоение новых заимствований и сопутствующие процессы в русском языке начала XXI в. // Русский язык начала XXI века: лексика, словообразование, грамматика, текст: коллективная монография. – Нижний Новгород, 2014. – С. 65–149.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Marinova E. V. Mastering new borrowings and related processes in the Russian language at the beginning of the XXI century. In Russkii yazyk nachala XXI veka: leksika, slovoobrazovanie, grammatika, tekst [Russian language at the beginning of the XXI century: vocabulary, word formation, grammar]. Nizhny Novgorod, 2014. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Попова Т. В. Новые явления в русском словообразовании конца XX – начала XXI в. // Opera Slavica (Slavistické rozhledy). – Brno, 2007. – T. XVII. – Č. 4. – S. 1–5.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Popova T. V. New Phenomena in Russian Word Formation of the Late 20th – Early 21st Centuries. In Opera Slavica (Slavistické rozhledy). Brnoy, 2007, vol. XVII, pp. 1–5. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Соколова C. В., Эдберг Б. Х. Что такое валют-рынок? Характеристика именных композитов в русском языке по результатам корпуса и эксперимента // Новая Россия: традиции и инновации в языке и науке о языке: материалы докладов и сообщений Международной научной конференции, посвященной юбилею Заслуженного деятеля науки РФ, д-ра филол. наук, проф. Л. Г. Бабенко, 28–30 сентября 2016 г. – М.; Екатеринбург, 2016. – С. 178–186.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sokolova S. V., Edberg B. Kh. What is the currency market? Characteristics of nominal composites in Russian based on the results of the corpus and experiment. In Novaya Rossiya: traditsii i innovatsii v yazyke i nauke o yazyke: materialy dokladov i soobshcheniy Mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii, posvyashchennoy yubileyu Zasluzhennogo deyatelya nauki RF, d-ra filol. nauk, prof. L. G. Babenko, 28–30 sentyabrya 2016 g. [New Russia: traditions and innovations in language and the science of language]. Moscow; Ekaterinburg, 2016. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
