<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Publishing DTD v1.3 20210610//EN" "JATS-journalpublishing1-3.dtd">
<article article-type="research-article" dtd-version="1.3" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xml:lang="ru"><front><journal-meta><journal-id journal-id-type="publisher-id">riash</journal-id><journal-title-group><journal-title xml:lang="ru">Русский язык в школе</journal-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Russian language at school</trans-title></trans-title-group></journal-title-group><issn pub-type="ppub">0131-6141</issn><issn pub-type="epub">2619-0966</issn><publisher><publisher-name>Company "Our Language"</publisher-name></publisher></journal-meta><article-meta><article-id pub-id-type="doi">10.30515/0131-6141-2019-80-1-88-94</article-id><article-id custom-type="elpub" pub-id-type="custom">riash-1028</article-id><article-categories><subj-group subj-group-type="heading"><subject>Research Article</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="ru"><subject>ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАМЕТКИ</subject></subj-group><subj-group subj-group-type="section-heading" xml:lang="en"><subject>LINGUISTIC NOTES</subject></subj-group></article-categories><title-group><article-title>Особенности функционирования отыменного предлога причины в силу в современном русском языке</article-title><trans-title-group xml:lang="en"><trans-title>Specific Features of the Preposition of Cause v silu in the Contemporary Russian Language</trans-title></trans-title-group></title-group><contrib-group><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Колесникова</surname><given-names>С. М.</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Kolesnikova</surname><given-names>Svetlana M.</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Светлана Михайловна Колесникова, доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка, Институт филологии</p><p>ул. Малая Пироговская, д. 1, стр. 1, Москва,119991</p></bio><bio xml:lang="en"><p>1/1 Malaya Pirogovskaya str., Moscow, 119991</p></bio><email xlink:type="simple">asya28@list.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib><contrib contrib-type="author" corresp="yes"><name-alternatives><name name-style="eastern" xml:lang="ru"><surname>Цзинсун</surname><given-names>Гун</given-names></name><name name-style="western" xml:lang="en"><surname>Jingsong</surname><given-names>Gong</given-names></name></name-alternatives><bio xml:lang="ru"><p>Цзинсун Гун, аспирант кафедры русского языка, Институт филологии</p><p>ул. Малая Пироговская, д. 1, стр. 1, Москва, 119991</p></bio><bio xml:lang="en"><p>1/1 Malaya Pirogovskaya str., Moscow, 119991</p></bio><email xlink:type="simple">mockba861123@mail.ru</email><xref ref-type="aff" rid="aff-1"/></contrib></contrib-group><aff-alternatives id="aff-1"><aff xml:lang="ru"><institution>ФГБОУ ВО «Московский педагогический государственный университет»</institution><country>Россия</country></aff><aff xml:lang="en"><institution>Moscow Pedagogical State University</institution><country>Russian Federation</country></aff></aff-alternatives><pub-date pub-type="collection"><year>2019</year></pub-date><pub-date pub-type="epub"><day>23</day><month>01</month><year>2019</year></pub-date><volume>80</volume><issue>1</issue><fpage>88</fpage><lpage>94</lpage><permissions><copyright-statement>Copyright &amp;#x00A9; Company "Our Language", 2019</copyright-statement><copyright-year>2019</copyright-year><copyright-holder xml:lang="ru">Company "Our Language"</copyright-holder><copyright-holder xml:lang="en">Company "Our Language"</copyright-holder><license xlink:href="https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice" xlink:type="simple"><license-p>https://www.riash.ru/jour/about/submissions#copyrightNotice</license-p></license></permissions><self-uri xlink:href="https://www.riash.ru/jour/article/view/1028">https://www.riash.ru/jour/article/view/1028</self-uri><abstract><p>В данной статье дан анализ функционирования в тексте отыменного производного предлога причины в силу. Характеризуются семантика и особенности сочетаемости этого предлога, рассматривается сфера его употребления. Установлено, что особенности функционирования данного предлога в современном русском языке зависят от специфики его значения, сферы использования, стилистической окраски и способности выражать градуальную семантику причины.</p></abstract><trans-abstract xml:lang="en"><p>This article is aimed at investigating the functions of the Russian preposition of cause v silu derived from a noun. We characterise the semantics of this preposition, as well as its specific features in terms of its compatibility with other units in the text. The range of the functions of this preposition is also discussed. It is established that the functions of this preposition in the contemporary Russian language are determined to a large extent by its contextual meaning, stylistic colouring and ability to express the gradual semantics of the cause.</p></trans-abstract><kwd-group xml:lang="ru"><kwd>предлог</kwd><kwd>отыменный предлог причины</kwd><kwd>грамматическое значение предлога</kwd><kwd>субъекты каузирующей и каузируемой ситуаций</kwd><kwd>детерминат</kwd></kwd-group><kwd-group xml:lang="en"><kwd>preposition</kwd><kwd>noun-derived preposition of cause</kwd><kwd>grammatical meaning of prepositions</kwd><kwd>subjects of causative and causable situations</kwd><kwd>determinate</kwd></kwd-group></article-meta></front><back><ref-list><title>References</title><ref id="cit1"><label>1</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Абрамов Н.А. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. – М., 1999 [Электронный ресурс]. – URL: http://www.klex.ru/j3q (дата обращения: 20.05.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Abramov N.A. Slovar’ russkih sinonimov i shodnyh po smyslu vyrazhenij [Dictionary of Russian synonyms and similar expressions]. Moscow, 1999 [Electronic resource]. URL: http://www.klex.ru/j3q (access date: 05.20.2018). (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit2"><label>2</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка. – М., 2001.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Aleksandrova Z.E. Slovar’ sinonimov russkogo yazyka [Dictionary of synonyms of Russian]. Moscow, 2001. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit3"><label>3</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бабенко З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник. – М., 2001.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Babenko Z.E. Slovar’ sinonimov russkogo jazyka: Prakticheskij spravochnik [Dictionary of synonyms of the Russian language: A practical guide]. Moscow, 2001. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit4"><label>4</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Бабенко Л.Г. Словарь синонимов русского языка. – М., 2011 [Электронный ресурс]. – URL: http://synonymonline.ru/download.html (дата обращения: 20.05.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Babenko L.G. Slovar’ sinonimov russkogo jazyka [Dictionary of synonyms in the Russian language]. Moscow, 2011 [Electronic resource]. URL: http://synonymonline.ru/download.html (access date: 05.20.2018). (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit5"><label>5</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Булыко А.Н. Фразеологический словарь русского языка. – Минск, 2007.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Bulyko A.N. Frazeologicheskij slovar’ russkogo jazyka [Phraseological dictionary of the Russian language]. Minsk, 2007. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit6"><label>6</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Всеволодова М.В., Кукушкина О.В., Поликарпов А.А. Русские предлоги и средства предложного типа. Материалы к функционально-грамматическому описанию реального употребления. – М., 2014. – Кн. 1: Введение в объективную грамматику и лексикографию русских предложных единиц / под общ. ред. М.В. Всеволодовой.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Vsevolodova M.V., Kukushkina O.V., Polikarpov A.A. Russkie predlogi i sredstva predlozhnogo tipa. Materialy k funkcional’no-grammaticheskomu opisaniju real’nogo upotreblenija [Russian prepositions and the means of the prepositional type. Materials to the functional grammatical description of real use]. Moscow, 2014. Book 1: Vvedenie v ob’ektivnuju grammatiku i leksikografiju russkih predlozhnyh edinic [Introduction to the objective grammar and lexicography of Russian prepositional units]. Ed. by M.V. Vsevolodova. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit7"><label>7</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гаврилова А.С. Словарь синонимов и антонимов современного русского языка. – М., 2013.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gavrilova A.S. Slovar’ sinonimov i antonimov sovremennogo russkogo jazyka [Dictionary of synonyms and antonyms in the modern Russian language]. Moscow, 2013. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit8"><label>8</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Гак В.Г. Валентность // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. – М., 1998. – С. 79–80.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Gak V.G. Valentnost’ [Valency]. In Bol’shoj jenciklopedicheskij slovar’ [Big Encyclopedic Dictionary]. Ed. by V.N. Yartseva. Moscow, 1998, pp. 79–80. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit9"><label>9</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Евгеньева А.П. Словарь русского языка: в 4 т. – М., 1985–1988. – Т. 4 (МАС).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Evgenieva A.P. Slovar’ russkogo jazyka [Dictionary of the Russian language]. In 4 vol. Moscow, 1985–1988, vol. 4. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit10"><label>10</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ефремова Т.Ф. Новый толково-словообразовательный словарь русского языка. – М., 2000 [Электронный ресурс]. – URL: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Efremova.htm (дата обращения: 05.03.2018).</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Efremova T.F. Novyj tolkovo-slovoobrazovatel’nyj slovar’ russkogo jazyka [The new explanatory dictionary of the Russian language]. Moscow, 2000 [Electronic resource]. URL: http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Efremova.htm (access date: 03.05.2018). (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit11"><label>11</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колесникова С.М. Категория градуальности в современном русском языке: дис. … д-ра филол. наук. – М., 1999.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolesnikova S.M. Kategorija gradual’nosti v sovremennom russkom jazyke [The category of graduality in modern Russian]. Dis. Dr. Sci.(Linguistics). Moscow, 1999. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit12"><label>12</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колесникова С.М. Роль контекста и речевой ситуации в репрезентации градуального значения // Человек. Коммуникация. Текст / отв. ред. А.А. Чувакин. – Барнаул, 1998. – Вып. 2. – С. 154–156.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolesnikova S.M. Rol’ konteksta i rechevoj situacii v reprezentacii gradual’nogo znachenija [The role of context and speech situation in the representation of a gradual meaning].In Chelovek. Kommunikacija. Tekst [Man. Communication. Text]. Ed. by A.A. Chuvakin. Barnaul, 1998, No. 2, pp. 154– 156.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit13"><label>13</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колесникова С.М. Роль предлога в реализации градуальной семантики текста (на материале художественно-поэтических текстов М. Цветаевой) // Русский язык в славянской межкультурной коммуникации: история и современность: сборник научных трудов. – М., 2016. – С. 121–126.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolesnikova S.M. Rol’ predloga v realizacii gradual’noj semantiki teksta (na materiale hudozhestvenno-pojeticheskih tekstov M. Cvetaevoj) [The role of the preposition in the implementation of the gradual semantics of the text (on the materials of poetic texts by M. Tsvetaeva)]. In Russkij jazyk v slavjanskoj mezhkul’turnoj kommunikacii: istorija i sovremennost’: sbornik nauchnyh trudov [Russian language in Slavic intercultural communication: history and modernity: a collection of scientific works]. Moscow, 2016, pp. 121–126. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit14"><label>14</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колесникова С.М. Современный русский язык. Морфология: учебное пособие. – М., 2018.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolesnikova S.M. Sovremennyj russkij jazyk. Morfologija: uchebnoe posobie [Modern Russian language. Morphology]. A textbook. Moscow, 2018. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit15"><label>15</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Колесникова С.М. Функционально-семантическая категория градуальности в современном русском языке: учебное пособие. – М., 2010.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Kolesnikova S.M. Funkcional’no-semanticheskaja kategorija gradual’nosti v sovremennom russkom jazyke: uchebnoe posobie [Functional-semantic category of graduality in the modern Russian language]. A textbook. Moscow, 2010. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit16"><label>16</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Красильникова Л.В. Выражение причинно-следственных отношений // Коммуникативный синтаксис русского языка: учебное пособие. – М., 2013. – С. 311–335.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Krasilnikova L.V. Vyrazhenie prichinno-sledstvennyh otnoshenij [Expression of cause-effect relationships]. In Kommunikativnyj sintaksis russkogo jazyka: uchebnoe posobie [Communicative syntax of the Russian language]. A textbook. Moscow, 2013, pp. 311–335. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit17"><label>17</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Маркова В.А. Предлоги ввиду, вследствие, в результате, в силу в лингводидактическом освещении //Слово. Предложение. Текст: анализ языковой культуры. – 2016. – № 10. – С. 4–13.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Markova V.A. Predlogi vvidu, vsledstvie, v rezul’tate, v silu v lingvodidakticheskom osveshhenii [Prepositions v vidu, v sledstvie, v rezul’tate, v silu in the linguodidactic light]. In Slovo. Predlozhenie. Tekst: analiz jazykovoj kul’tury [Word. Sentence. Text: Analysis of the speech culture]. 2016, No. 10, pp. 4–13. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit18"><label>18</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Новый объяснительный словарь синонимов русского языка / под общ. рук. Ю.Д. Апресяна. – М.; Вена, 2004.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Novyj ob’jasnitel’nyj slovar’ sinonimov russkogo jazyka [The new explanatory dictionary of synonyms in the Russian language]. Ed. by Y.D. Apresyan. Moscow; Vienna, 2004. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit19"><label>19</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. – М., 1999.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ozhegov S.I. Tolkovyj slovar’ russkogo jazyka [Explanatory dictionary of the Russian language]. Moscow, 1999. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit20"><label>20</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. – 4-е изд., доп. – М., 2006.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ozhegov S.I. Tolkovyj slovar’ russkogo jazyka [Explanatory dictionary of the Russian language]. 4th ed., ext. Moscow, 2006. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit21"><label>21</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Рогожникова Р.П. Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову. – М., 2003.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Rogozhnikova R.P. Tolkovyj slovar’ sochetanij, jekvivalentnyh slovu [Explanatory dictionary of combinations equivalent to a word]. Moscow, 2003. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit22"><label>22</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сидорова О.Ю. К вопросу о градуальной функции фразеологизмов с семантикой причины (на примере адвербиальных фразеологизмов с семантикой причины) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – № 9-1 (75). – С. 171–173.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sidorova O.Y. K voprosu o gradual’noj funkcii frazeologizmov s semantikoj prichiny (na primere adverbial’nyh frazeologizmov s semantikoj prichiny) [On the question of the gradual function of idioms with the semantics of cause (on the example of adverbial idioms with the semantics of cause)]. In Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philological Sciences. Questions of theory and practice]. 2017, No. 9-1 (75), pp. 171–173.</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit23"><label>23</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Сидорова О.Ю. Основные и синкретичные значения словоформ с предлогом без // Вестник славянских культур. – 2016. – Т. 39. – № 1. – С. 144–149.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Sidorova O.Y. Osnovnye i sinkretichnye znachenija slovoform s predlogom bez [Basic and syncretic meanings of word forms with the preposition bez]. In Vestnik slavjanskih kul’tur [Bulletin of Slavic cultures]. 2016, vol. 39, No. 1, pp. 144–149. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit24"><label>24</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. – М., 2000. – Т. 4.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Ushakov D.N. Tolkovyj slovar’ russkogo jazyka [The explanatory dictionary of the Russian language]. In 4 vol. Moscow, 2000, vol. 4. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit25"><label>25</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Финкель А.М. Производные причинные предлоги в современном русском литературном языке: их возникновение, развитие, употребление. – Харьков, 1962.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Finkel A.M. Proizvodnye prichinnye predlogi v sovremennom russkom literaturnom jazyke: ih vozniknovenie, razvitie, upotreblenie [Derivative causal prepositions in modern Russian literary language: Origin, development, use]. Kharkov, 1962. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit26"><label>26</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шиганова Г.А. Система лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке: дис. … д-ра филол. наук. – Челябинск, 2001.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shiganova G.A. Sistema leksicheskih i frazeologicheskih predlogov v sovremennom russkom jazyke [The system of lexical and phraseological prepositions in the modern Russian language]: Dis. Dr. Sci. (Linguistics). Chelyabinsk, 2001. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref><ref id="cit27"><label>27</label><citation-alternatives><mixed-citation xml:lang="ru">Шмыкалова И.А. Производные предлоги в связи с, по причине и их текстовые парадигмы в аспекте речевой конкуренции: автореф. дис. … канд. филол. наук. – Н. Новгород, 2015.</mixed-citation><mixed-citation xml:lang="en">Shmykalova I.A. Proizvodnye predlogi v svjazi s, po prichine i ih tekstovye paradigmy v aspekte rechevoj konkurencii [Derivative prepositions v svjazi s, po prichine and their textual paradigms in the aspect of speech competition]. Autoref. Diss. Cand. Sci. (Linguistics). Nizhny Novgorod, 2015. (In Rus.)</mixed-citation></citation-alternatives></ref></ref-list><fn-group><fn fn-type="conflict"><p>The authors declare that there are no conflicts of interest present.</p></fn></fn-group></back></article>
